Выбрать главу

В иное время поездка доставила бы ей удовольствие. Ей было бы интересно разглядывать пестрые вывески магазинов, выставленные в витринах товары, дома, верхние этажи которых едва не смыкались друг с другом, слышать английскую речь, говор, присущий только этим местам. Но сейчас ей было не до того. Сару, в предвкушении встречи с поверенным, охватывало страшное волнение: что-то он сообщит о ее родных?

Но ее ожидало разочарование: по словам адвоката Томаса Хаддингтона, занявшего контору поверенного, Бикерсфорд умер еще пять месяцев назад.

– Не было ли у него партнера или клерков, которые могут быть в курсе его дел? – спросила Сара у Джейми.

– Партнер скончался несколько лет назад, а клерков я не знаю. Обращусь в банк, с которым он был связан, узнаю, кто занимается моими счетами.

Хаддингтон прокашлялся.

– Возможно, я смогу быть вам полезным, сэр?

Сара сгорала от нетерпения, пока Джейми колебался, внимательно вглядываясь в лицо Хаддингтона. Худой, кожа да кости, на вид энергичный, но какой-то нервный, он показался ей совсем юным – не старше Эбигейл. И когда только он успел выучиться на стряпчего?! Работает совсем недавно, скорее всего. Это подтверждало поношенное платье, парик не по размеру, все время съезжавший набок, убогость всей обстановки. Но Джейми, очевидно, усмотрел что-то в его лице.

– Хорошо, – решительно сказал он. – Подписываем бумагу, дающую вам право добывать интересующие меня сведения.

– Хорошо, сэр!

Чуть ли не спотыкаясь в своем рвении о край слишком длинной мантии, Хаддингтон кинулся к письменному столу, заваленному книгами и остатками завтрака, и под диктовку Джейми записал все, что требуется для составления доверенности. Сара между тем в волнении мерила шагами маленькую комнату.

– Немедленно приступаю к расследованию, – сообщил Хаддингтон, как только Джейми подписал документ.

– Надо же, какое невезение! – воскликнула Сара, когда они, выйдя на улицу, садились в кеб. – Неужели мы будем сложа руки ждать результатов поисков?

– Нет, дорогая. Но прежде всего нам нужно снять номер в гостинице и купить тебе теплые вещи.

– А денег у нас достаточно?

– Более чем.

– Когда же мы поедем в Бэрроугейт?

– Это следующий пункт нашего плана.

Прикусив нижнюю губу, Сара смотрела в окно кеба, но явно ничего не видела. Все ее мысли, подметил Джейми, были только об Эбигейл и мальчиках. Будь на то ее воля, она бы приказала кучеру ехать прямиком в Бэрроугейт.

За восемь месяцев их совместной жизни Джейми понял, какой тяжелый крест несла его жена в юности. В том возрасте, когда ее сверстницы были поглощены лишь весельем, флиртом с молодыми людьми, балами и пикниками, она растила сестру и троих братьев и вела домашнее хозяйство в отцовском доме.

Во время плавания на тихоходном торговом судне Джейми изучил женщину, ставшую его женой. Он привык к тому, что может услышать ее смех в любое время дня и ночи. А ее восторг и удивление, когда он учил ее любовным премудростям, доставляли ему необычайное удовольствие. И при этом она обладала редким качеством – чувством ответственности, которого ему самому порой недоставало.

Когда-то ему казалось, что он любит девушку с лукавой улыбкой и светлыми каштановыми волосами. Теперь он понимает, что то было юношеское увлечение. Доркас пробудила в нем страсть. Женщины, с которыми он встречался впоследствии, будоражили его чувственность.

А Сара излечила его израненную душу. Джейми распирало от восторга. Его так и подмывало взять ее руку, обнять, поцеловать ее. Но Саре сейчас ласки мужа были не нужны. Ей нужна была весточка о родных.

Школа для юных джентльменов в Бэрроугейте поразила их на следующий день безлюдьем и тишиной. Вышедший им навстречу заместитель директора сообщил, что все разъехались на пасхальные каникулы.

– А мои братья? – с надеждой и страхом в душе спросила Сара. – Они здесь? Или уехали в Сассекс к своим кузинам?

– Они уехали, но вот куда… – Старик постучал пальцем по сморщенным губам. – Нет, нет, по-моему, не в Сассекс. Точно может сказать, конечно, только их классный наставник, но мне кажется… да, да, мне кажется, что они поехали в Райд.

– В Райд?

Сара смотрела на него в полном недоумении. Эбернати не имели родственников в Райде, и зачем было мальчикам туда ехать, оставалось загадкой.

– А с кем же они поехали в Райд?

– Не могу сказать с полной уверенностью, но, если мне не изменяет память, приехавшая за ними женщина отрекомендовалась их родственницей.

– Родственницей? Кто же это?