Выбрать главу

– Бёрк?!

Сара своим натиском совершенно сбила с толку старика, но тут вмешался Джейми:

– Эта миссис Бёрк была красивой блондинкой с глазами цвета морской волны?

Седовласый учитель вздохнул, его морщинистое лицо выразило глубочайшую печаль.

– Такое неземное создание еще не ступало на землю Школы для юных джентльменов в Бэрроугейте.

Морской поселок Райд находится напротив Портсмута, то есть теперь Саре с Джейми пришлось снова потратить целый день, двигаясь обратно на юг.

– Миссис Бёрк?! – бормотала Сара, сидя в экипаже. – Бедная Эбигейл. Как она, наверное, испугалась, в каком отчаянии она была, если вышла замуж за Бёрка.

– Могло быть куда хуже, – успокаивал ее Джейми. – Бёрк – хороший человек.

– Знаю! На борту «Феникса» мы с ним были друзьями.

– Тогда в чем дело?

– Он моряк, – со вздохом ответила Сара. – Его и дома-то не бывает. Как он сможет заботиться об Эбби, находясь постоянно в море?

В своем волнении Сара не заметила, как у Джейми дрогнуло лицо.

– Прежняя жена Лайама умерла, – спокойно ответил Джейми. – Он сделает все, что в его силах, лишь бы эта жена была жива и здорова.

– Он потерял жену? Я и не знала. Когда это случилось?

– Я и так сказал больше, чем следует. Пусть тебе все расскажет сам Лайам, если сочтет нужным.

– Джейми, Эбигейл моя сестра, а значит, теперь и твоя. Так разве ее счастье и благополучие ты не ставишь выше благополучия матроса?

– Лайам – ее муж, – спокойно ответил Джейми. – А значит, он позаботится о том, чтобы ей было хорошо.

Так-то оно так, но Сара, долго несшая бремя ответственности за сестру, теперь не могла переложить заботу о ней на плечи другого человека и забыть о девочке.

На протяжении всего долгого пути домой ее денно и нощно грызла тревога за родных. Прекрасно зная, как Джейми любит море, она согласилась с его планом продажи «Феникса» – лишь бы в замке Керрик смогли поселиться вместе с ней все Эбернати. А сейчас выходит, Эбигейл свила гнездышко не только для себя, но и для мальчиков.

Впервые в жизни Саре не надо думать о других. Только о себе и своем муже. Будущее вдруг как-то померкло, стало неопределенным. Вправе ли она соглашаться с планом мужа в корне изменить свою жизнь всего лишь ради нее одной?

Но сейчас Сара не в состоянии об этом думать. Ей хочется одного – вознести Господу Богу горячую благодарность за то, что ее брат и сестра благополучно вернулись, что Лайам взял обоих под свою защиту, что у Эбигейл есть прочная опора в жизни.

Внезапно Саре вспомнился ее разговор с Эбигейл на палубе «Феникса». Эбигейл с отвращением отозвалась об интимной стороне супружеской жизни. Но вскользь упомянула, что кто-то ее поцеловал. «Кто-то», чье объятие не вызвало у нее негодования.

И все же Сару преследовала мысль, что сестра могла выйти замуж за Лайама не только по любви, но в силу необходимости. Она не оставляла ее и ночью, в гостиничном номере, и сейчас, когда они с Джейми плыли по Ла-Маншу на маленьком суденышке, направляясь в Райд. И даже когда они остановились перед калиткой старенького коттеджа и увидели Эбигейл, которая, сидя в саду, обнесенном каменным забором, рисовала с натуры трех надувшихся мальчишек.

– Эбби! Чарли! – Смахивая слезы с глаз, Сара распахнула калитку. – Гарри! Неужели это ты, Гил? Ну и вымахал же ты!

Джейми остался стоять у входа, наблюдая, как родные его жены сначала с удивлением уставились на бегущую к ним женщину, а затем с воплями радости бросились ей навстречу. Эбигейл, естественно, от радости расплакалась.

Сара старалась высвободиться из объятий взбудораженных, что-то быстро говоривших братьев, но тут из-за угла дома вышел Лайам Бёрк.

– Мисс Сара! – Он сразу понял, что к чему. – Значит, море ты победил? – обратился он к стоявшему у калитки Джейми.

– Да, Лайам, мы победили, – отозвался тот.

Бёрк направился к Джейми, но, услышав всхлипывания жены, взял ее под руку.

– Эбигейл, дорогая, пойдем поздороваемся с твоей сестрой!

Сара распахнула ей свои объятия, и Эбби со слезами радости на глазах бросилась к ней. Легкий морской ветерок шевелил в саду ветки с набухшими бутонами. Над водами залива носились чайки. Солнце позолотило локоны Эбигейл и загорелые щеки Сары.

Наконец старшая сестра повернула младшую лицом к мужчинам.

– Теперь у тебя, Эбби, новый брат, так же как и у меня.

– Ваша сестра, – поторопился сообщить Джейми, пока Эбигейл вновь не расплакались, – оказала мне великую честь, согласившись стать моей женой.

К его удивлению и величайшему облегчению, Эбби не стала лить слезы, а, напротив, расплывшись в лукавой улыбке, высвободилась из сестриных объятий и приблизилась к нему.

– Я так рада, – произнесла она, глядя на него сияющими глазами. – Когда мы плыли из Макао, я – тогда еще совсем юная дурочка – и то поняла, что моя сестра любит вас до безумия. Надеюсь, вы сделаете ее счастливой, как Лайам – меня.

– Буду стараться, – улыбнулся Джейми. И вся компания направилась к дому.

Глава восемнадцатая

Утомленные шумной встречей, женщины и мальчики давно разошлись по своим комнатам, а Джейми и Лайам продолжали сидеть за дубовым столом, занимавшим почти всю маленькую гостиную в доме Бёрка. В камине тлели угли, и слабый дым смешивался с запахом моря.

Посередине стола стояла бутылка бренди в кожаном футляре, содержимое которой значительно уменьшилось за те часы, что друзья провели за столом.

– Таможня наложила арест на «Феникс» в день нашего прибытия в порт, – рассказывал Лайам. – Парусник и сейчас на таможенном причале. Его задержали до выяснения, жив ты или нет, и если нет, то кто является твоим наследником.

– А груз?

– Груз продан с аукциона, полученная прибыль ушла на уплату налогов казне, ну и, разумеется, на жалованье экипажу. Никто не остался в обиде.

Все так, как и ожидал Джейми. Его корабль арестован. Груз продан с аукциона по наивысшей цене. Люди его разбрелись кто куда. Опустив голову, он сделал два глотка. Бренди приятно обожгло горло.

С минуту они помолчали, каждый предался воспоминаниям о плавании, в результате которого они оказались здесь.

– Я на свою долю купил этот коттедж и небольшую кузницу в селении, – нарушил тишину Лайам.

– Кузницу?

После многих лет совместных плаваний Джейми начисто забыл, что его друг был когда-то кузнецом. Он с трудом представлял себе Бёрка сельским жителем, пока не вспомнил, что и сам собирается прочно осесть на суше.

– Да, кузницу, – улыбнулся Лайам. – Имею скромный доход, на который мы можем прожить.

– А почему ты решил остаться здесь? Почему не отвез жену к себе на родину, в Ирландию?

– В Дублине у меня родных не осталось. Эбби хотела быть поближе к мальчикам, а я понимал, что буду скучать по морю. Да и чем это место хуже многих других?

– Оно на море, но все же это не море.

– Да, не море. Мои плавания закончились. Наученный горьким опытом, я не желаю оставлять свою жену одну даже для того, чтобы плавать с тобой.

– Да я тебя и не зову.

– Это почему же? Разве не собираешься снова в море?

– Нет. У меня тоже есть жена. Она заслуживает того, чтобы иметь домашний очаг и мужа около себя. – Джейми криво улыбнулся. – При всех его недостатках.

– Хотел бы я знать, как отнесется к этому команда «Феникса», – пробасил Лайам. – Еще можно поверить, что я привязался к женской юбке, но ты… Про тебя, дружище, никто никогда этого не сказал бы. – Лайам покачал головой. – Есть в сестрах Эбернати что-то завораживающее, правда ведь?

– Правда, – согласился Джейми.

Улыбка медленно сползла с лица ирландца.

– И что же ты собираешься делать?

– Продам «Феникс», а на вырученные деньги восстановлю замок Керрик. Труднее будет восстановить мою репутацию, но ради Сары я готов публично покаяться в своих прегрешениях и стать образцом добропорядочности.