Выбрать главу

голосе.

- Как так?

- Господин Пайболд весь вечер пытался вытащить меня в сад под предлогом

небольшой передышки.

- Как нескромно.

- Именно.

Спенсер взял Джулиану за руку и повёл дальше.

- Сады не столь огромны, чтобы в них можно было уединиться. Даже если вы

нуждаетесь в передышке, я могу составить компанию.

Джулиана рассмеялась.

- Господин Нортам, ведь мы говорили, что это нескромно.

- Надеюсь на это.

Широкая улыбка Джулианы была прекрасной наградой за его дурачества. Ему

почти хотелось утащить её с собой в сад. Тем не менее, под конец танца все

потребовали отправиться в другую сторону комнаты и отдохнуть.

Спенсер отправился за стаканом лимонада для Джулианы, когда услышал

свистящую ходу мисс Пайболд. В её глазах мелькала тень, а губы скривились от

беспокойства. Но она оставалась столь же торжественной.

- Всё хорошо, Вивиан? – спросила Джулиана. Она осторожно сжала ладонь мисс

Пайболд.

- Не уверена, Джулиана. Ведь Кэрри… Она ушла совсем бледная, почти пепельная.

Я отвела её на балкон вдохнуть пару глотков воздуха, чтобы восстановить её

настроение, но, кажется, волнения этого вечера слишком ослабили её…

- Ты говорила с тётей Филисой?

- О, увы, нет. Думаешь, я должна? Кэрри попросила пойти за тобой. Если я… -

Девушка стояла в полоборота, словно собиралась тут же уйти.

Джулиана крепче сжала её руку.

- Нет-нет, дорогая, это слишком испугает мою тётушку. Я сделаю всё, что смогу, -

она повернулась к Спенсеру, отдавая ему свой бокал. – Боюсь, я должна увидеть Кэрри, -

она улыбнулась. – Скорее всего, ничего страшного. Просто нервы. Я скоро вернусь.

Спенсер предложил было пойти с нею, но мисс Пайболд заявила, что его

присутствие не успокоит Кэрри, да и не позволит поговорить наедине с кузиной.

Джулиана кивнула в знак согласия и попросила его остаться внутри.

- Я буду мечтать о вашем возвращении, - Спенсер галантно поклонился,

разочарованно осознав, что она шагала к двери.

- Уверена, Джулиана поможет Кэрри. Она хорошо находит общий язык с людьми,

как вы заметили.

- Да, - тепло ответил Спенсер.

- Как и я! – заявил Боббингтон, бойко занимая место, освобождённое Джулианой.

Спенсер заметил, что друг буквально парил в ожидании шанса присоединиться к

разговору.

- На самом деле, лорд Боббингтон, я понятия не имела, что вы так хорошо

знакомы, - глаза мисс Пайболд были большими и невинными, но улыбка оставалась

напряжённой. Ей явно не понравилось это вмешательство.

- Я не знаю её… То есть, мы только что встретились… - попытался оправдаться

Боббингтон.

- Может быть, это чувствуют все в её присутствии, - Спенсер пытался помочь

другу выбраться из колеи смущения. Если он заговорится, то может упомянуть встречу

на утёсе. А вот этого не должны знать Пайболды. Невинный комментарий в разговоре с

отцом или братом разрушат игру.

- Да, - мисс Пайболд переводила взгляд с одного джентльмена на другого. Она

склонила голову к Спенсеру, словно пытаясь сделать беседу частной. – Она совсем не… -

она колебалась, словно пытаясь найти нужное слово, - не такая незапятнанная, как

кажется.

- О, - Спенсер почувствовал, как спина сама собой напряглась.

- Нет, в самом деле, - продолжила злобная сплетница, - она часто гуляет наедине.

Спенсер наступил на ногу Боббингтона, чтобы тот не мог подтвердить эту фразу

дурацкой улыбкой.

- Я сам предпочитаю прогуляться в саду наедине! – Спенсер нацепил на лицо

невинное выражение. – Знаете, так освежает!

- Да, это прерогатива джентльмена, но молодая леди… может быть, я сказала

лишнее…

- Может, да.

Мисс Пайболд отшатнулась в изумлении. Она явно запуталась.

Спенсер не хотел ничего говорить – он и сам заплутал. Что он чувствовал, когда

девица пыталась очернить Джулиану? Да, их отношения были чем-то большим, чем

просто притворство.

Не успела эта мысль прийти ему в голову, как он понял, что реакция будет

свидетельством растущего интереса. Вместо того, чтобы почувствовать ошибку, он

вдруг поздравил себя с сообразительностью. А над остальным он подумает после.

Мисс Пайболд должна видеть убеждение в его глазах – иначе почему она так

поспешно ретировалась, говоря что-то о нужде пообщаться с мамой? Она даже не

посмотрела на бедного Боббингтона…

- Ну, старина! – обратился Спенсер к другу, когда мисс Пайболд ушла, - вы даже не

пытаетесь её завоевать!

- Конечно, она рассматривает тебя как выгодную партию! Она не замечает меня…

Но я не откажусь от надежды. Что за влюблённый, что уйдёт после первого отказа? Нет,

я должен умножить усилия.

- Ты сделаешь это.

- Просто уделяй внимание мисс Телфорд.

- Я и собирался.

- Замечательно.

Мужчины смотрели друг на друга молча. Соперничество уже поднимало свою

уродливую голову. Спенсер думал, что разъяснение могло бы помочь, но совсем

немного.

- Я не заинтересован в мисс Пайболд, Боббингтон. Будь уверен.

Напряжение в выражении лица Боббингтона немного спало.

- Не думаю, ведь она такой ангел! Кто может не устоять перед её пленительными

глазами?

- Я, например.

- Простите, мистер Нортам, - прорвался сквозь бесконечное позёрство нежный

голос. – Вы не видели Джулиану?

- Видел, но что самое забавное – она ушла искать вас, - кивнул Спенсер нежной,

словно фарфоровой девушке. – Вам лучше, мисс Ривз?

Мисс Ривз нахмурилась и покачала головой.

- Всё хорошо, мистер Нортам, даже лучше. Все эти люди и танцы так наполняют

меня энергией!

- И вам не было плохо несколько минут назад?

- Нет. С чего вы взяли?

- Мисс Пайболд попросила мисс Телфорд найти вас на балконе, сказала, что вам

не здоровится.

- Но ведь я не видела Вивиан! Мистер Нортам, куда вы?

Спенсер чувствовал, как колотилось его сердце. Столь чинно, насколько он мог

сделать это в спешке, он скользнул мимо танцующих и направился к арочным дверям

балкона. А ведь казалось, что Максвелл Пайболд выше того, чтобы вредить невинным

людям с помощью бесконечного доверия этой девушки.

Глава 9

В которой предосудительное предательство доведено до

конца и приходит с отчаянным осознанием

Джулиана вышла сквозь дверной проём и вдохнула освежающий ночной воздух.

Оркестр стих за спиной, а после его унёс прохладный бриз, что мягко касался её юбок.

Она посмотрела на залитый лунным светом балкон, потом то в одну сторону, то в

другую. Никого. Даже каменные лавки были устрашающе пусты.

- Кэрри! – позвала она. Голос был приглушённым, чтобы не привлечь постороннее

внимание. – Кэрри, это я, Джулиана. Всё хорошо?

Ответа не было.

Джулиана нахмурилась и заглянула через плечо. Всё так, как должно было быть в

городском доме. Свечи обозначали комнату, полную элегантного смеха и незнакомцев.

Она перевела взгляд вновь на пустоту. Почему у неё появилось столь странное

предчувствие?

- Кэрри! – вновь позвала она. На сей раз голос прозвучал громче, как и страх, что с

кузиной что-то случилось – и мысли ворвались в голову.

Джулиана бросилась к перилам и посмотрела на сад. Как Спенсер и говорил, он

слишком большой. Соседние дома примыкали к зелени. И всё же, в синеве луны она не

увидела ни одного человека, только зелень.

Джулиана щурилась в полутьме, ожидая чего-то. А после услышала шорох, словно

от юбок. Она перегнулась через перила и увидела движение, но не в саду, а у дома. Оно