научиться в школе искусству элегантности леди и остроумной речи. Она потряла
хватку и потратила слишком много времени, пустив его по ветру.
Глава 2
В которой теряется медальон, имевший большую
сентиментальную ценность, и находится весьма
подозрительный медальон
- Я думала, что модистка способна спроектировать платье, с которым дама может
справиться сама. Оказывается, это не так, - пожаловалась Джулиана. Она с нетерпением
ждала Нэнси, чтобы расстегнуть задние пуговицы на её прогулочном платье.
- Да, мисс.
Не было никакого неодобрения или тревоги в выражении Нэнси, когда Джулиана
прибыла в полном беспорядке, волосы падали на лицо, она едва дышала, ещё и была в
испачканном платье. Невысокая, веснушчатая горничная просто уронила охапку белья
на первое попавшееся место и бросилась к ней. Она даже не поинтересовалась, что
случилось. За месяц Нэнси успела привыкнуть к необычному поведению Джулианы.
- Телега потеряла колесо, - Джулиана всё-таки решила пояснить, не ссылаясь на то,
как справилась одна или падала с обрыва.
- Да, мисс, - тон горничной был слишком спокойным.
Все двадцать крошечных жемчужных пуговичек были расстёгнуты, и платье упало
на пол. Нэнси положила это муслиновое разорение на кровать так, чтобы грязь не
была заметной. Она знала, что надо быть осторожной. Тётя Филиса часто заходила без
разрешения.
- Это было такое красивое платье, мисс. Писк моды.
- Только последней моды Ламбхурста, Нэнси. Предполагаю, это будет выглядеть
довольно… по-деревенски рядом с лондонским стилем моей кузины.
Джулиана поняла, что её голос звучал раздражённо. Это случилось случайно, ведь
платье – её идея. Она попросила тётю помочь ей найти местного портного для своего
лондонского гардероба. Ламбхурсткая мода сделала большой шаг в сравнении с тем,
что она видела в родном городе на хуторе Комптон Грин. Тётя Филиса протестовала,
что всё лучшее пришло из Лондона, но так как Джулиана покрывала свои расходы
самостоятельно, тётя мало что могла сказать. К тому же, видеть, что племянница
остаётся в стороне, когда её столь элегантная Кэрри находится в Лондоне– идеально
для тёти Филисы.
Тот факт, что Джулиана могла позволить себе конкурировать в этом материальном
обществе, был огромным развлечением для её тётушки, но она скрывала это. Может
быть, тётя Филиса не обижалась, представляя племянницу вместе с дочерью бомонду,
но скрытая враждебность никуда не делась.
Женщинам не стоило беспокоиться. Кэрри была на год моложе Джулианы, она была
лёгкой, красноречивой, разбирающейся в танцах и этикете – и скоро она будет самой
красивой дамой сезона. Кэрри спокойно затмит Джулиану – и это вполне её устраивало.
Джулиана намеревалась провести своё время в Лондоне получше, чем бродить по
магазинам и посещать фривольные сборища. Она хотела опубликовать тэлфордские
исследования – увлекательный проект о Кокцинеллидах. Это важное исследование о
божьих коровках, которое начиналось просто как общий интерес отца и дочери,
выросшей без матери, но она доросла до того, что это стало основой её жизни. Это было
тем, что никогда не поймёт тётя Филиса, ну и, естественно, не одобрит.
И вот мадам Гревилл, известная ламбхурсткая портниха, прибыла немедленно. Тётя
Филиса помогла подобрать красивые ткани в скучных тонах, а еще предложила обилие
кружев и воланов, которые немедленно были отброшены Джулианой. Полученный
гардероб оказался смешанным набором платьев, устраивавших вкус Джулианы или
устраивали её тётю – всё прекрасное и несколько классическое.
- Я очень ценю всё, что ты делаешь, чтобы починить платье. Оно мне очень
нравилось.
- Да, мисс, вы отлично в нём смотритесь.
Джулиана улыбнулась и вложила в ладонь девушки монету.
- Зачем?
- Если придётся заменить часть юбки. Сдача твоя.
- Спасибо, мисс. Я принесу его утром, - это подразумевало собой молчание - тёте
Филисе никто ничего не скажет.
Монета быстро исчезла в оборках белого муслина на фартуке.
- О, оденьте зелёное платье, мисс, - Нэнси открыла двери большого платьевого
шкафа гостевой комнаты. Он был переполнен.
Джулиана почувствовала прилив удовольствия при виде всех этих богатых
материалов. Поскольку она обычно не была склонна к подобным легкомысленным
чувствам, эмоции удивили её. Она фыркнула и покачала головой. В конце концов, в ней
тоже было некое тщеславие.
Нэнси принесла платье с пышными рукавами, перевязанными в трёх местах
лентами. По мере того, как горничная надевала его, она удивлённо хмыкала, и
Джулиана обернулась.
- Что случилось?
- Ничего, мисс. Просто удивлена.
- Почему?
- Медальон, мисс. Никогда не видела вас без него.
Рука Джулианы скользнула к горлу. Её шея напряглась, сердце громко застучало.
Она отстранилась от Нэнси и подбежала к зеркалу. Нэнси была права. Пальцы правы.
Медальон пропал.
- Боже мой, боже мой, - сетовала Джулиана. – Он утром был со мной. Может,
застёжка порвалась… он может быть где угодно!
- Сожалею, мисс. Он был особенным? – Нэнси с огоньком посмотрела на неё. – От
джентльмена?
Джулиана улыбнулась смешному предположению.
- Боюсь, Нэнси, ничего романтичного, но много сентиментального. Это моей мамы, -
она положила руку на пустой вырез. – Папа отдал мне его в августе прошлого года в
день моего рождения… - она проглотила комок в горле. – Я была так счастлива…
Нэнси продолжила одевать Джулиану в тишине. Это позволило ей подумать.
Медальон был особенным подарком, подарком от мёртвой мамы к совершеннолетию.
Прекрасный, не слишком большой или богатый, но он подчёркивал большинство
платьев и скрывался под теми, к которым не подходило серебро. Лучшее в нём было то,
что он хранил прядь тёмных волос её матери, так отличающихся от её собственных
красновато-коричневых. Джулиана коснулась своего лба. Это ведь был подарок от её
матери. Или ей так сказали.
- Опять прихорашиваешься, - поддразнила её из дверного проёма Кэрри Ривз. Она
прошлась по полу, источая запах лаванды. Остановилась у зеркала в полный рост,
коснулась идеальной причёски. Это был новый её жест. Причёска добавляла роста,
которого не хватало, но была слишком тяжёлой для молодого лица.
Джулиана встала за кузиной и стянула несколько волосков с затылка Кэрри.
Джулиана была рассеяна, мысли сосредоточились на потере медальона. Нэнси
застегнула последнюю пуговицу, поклонилась и направилась к двери.
- Где ты была, Джулиана? Мама искала тебя. У нас есть новости, - Кэрри наблюдала
за Джулианой из зеркала. Она выглядела хрупкой фарфоровой куклой, точно мать в
миниатюре.
- Я говорила, мисс Кэрри, - быстро прервала её Нэнси. – Мисс Джулиана гуляла в
саду, - она посмотрела на Джулиану, и та признательно ей кивнула, чувствуя себя
свободной.
- Тебя не могли найти, - продолжила Кэрри, когда Нэнси закрыла дверь.
- Я зашла дальше, чем собиралась, - это было почти правдой.
- Ты действительно не должна так делать, Джулиана, - озабоченность Кэрри
казалась истинной. – Есть столько правил - больше, чем ты привыкла, и ты должна их
придерживаться. В Ламбхурте надо действовать с этикетом, а в Лондоне и тем более.
Кэрри покачала головой и повернулась. Она смотрела на пол, на застеленную