Выбрать главу

комфортной. Высокие, тёмные дубовые полки тянулись вдоль стен, заполненные

разнообразными томами. Сладкий запах чернил и бумаги чувствовался в воздухе,

атмосфера была спокойной. Большой, интересно украшенный стол находился у окна,

рядом с камином, вокруг стояли стулья. Слишком уютно. Места хватало всем, но дядя

Леонард остался стоять. Он наклонился над камином, поправляя в нём что-то.

Они были близки по духу, в разговоре чувствовалась лёгкость, весьма неожиданная.

Они сочувствовали бедному господину Пайболду – хотя Джулиана в глазах своих гостей

никакого удивления не увидела – и обсуждали привычные темы: погоду, вечерние

развлечения, здоровье госпожи Ривз и всё прочее.

Вялость Джулианы быстро пропала и сменилась острым осознанием неистраченной

энергии. Она поймала взгляд Спенсера – и едва смогла посмотреть в сторону.

Спенсер был слишком красив – она с удивлением отметила, что он становился всё

лучше с каждым днём. Не успела она решить, что красивее быть нельзя, он разбивал её

убеждение. А ещё его запах. Тёплый, мускусный, такой мечтательный. Её колени

подгибались. Слава богу, она сидела!

Джулиана улыбнулась на дразнящие слова Кэрри относительно ничего не

понимающего в искусстве Боббингтона, а после посмотрела на Спенсера и поняла, что

он смотрел на неё.

Разговор на мгновение умолк, и Спенсер дважды открыл рот, прежде чем

заговорить. Наконец-то он выдавил из себя вопрос.

- Вы пробудете в Лондоне дольше, мисс Телфорд?

Это было поразительное отклонение.

- Я на самом деле провела тут не так уж и много времени.

- Помнится мне, в своё время вы сказали, что не будете в Лондоне слишком долго.

Упоминали что-то о необходимости вернуться к своему отцу, если меня не подводит

память.

- Да, совершенно верно.

- Нет, Джулиана, это несерьёзно! – надулась Кэрри, но сделала это очень мило. – Как

ты можешь возвратиться в душный Хартвелл, ведь ты не видела столько всего!

- Хартвелл не душный, Кэрри, - дипломатично возразил дядя Леонард.

- На самом деле нет, потому что окна распахнуты в солнечные дни, а комнаты

регулярно убираются, - ответила Джулиана, защищая любимое поместье.

- Нет-нет, душно - не в прямом смысле. Там нечего делать. И там слишком много…

думаешь, не резвишься, как в Лондоне! Ты должна остаться на сезон!

Джулиана рассмеялась.

- Я немного отличаюсь от тебя, Кэрри. Мне кажется, что люди в Комптон Грин так

же… резвятся, как и в Лондоне. Но я всегда говорила, что приехала в Лондон не только

для наслаждения сезоном, - её рука невольно скользнула по тому месту, где обычно

находился медальон.

- Я думаю, что понимаю о чем ты, - кивнул дядя Леонард, и она в этом не

сомневалась. – Тебе нужна помощь?

- Отличная идея, сэр! – закивал Спенсер.

Джулиана с недоумением посмотрела на них, хмурясь. Но Спенсер даже не

встретился с нею взглядом, а всё ещё глядел на дядю.

- Спасибо, дядя, я была бы очень благодарна.

- Столица! Мне интересно, как бы я мог помочь! Мы можем начать на следующей

неделе?

- Может быть, даже раньше.

Слова были не её, а Спенсера. Джулиана снова посмотрела на него, и на этот раз он

встретился с нею глазами и долго и пристально смотрел. Он пытался передать какое-то

сообщение, но она не могла его понять. Вокруг затаилась атмосфера срочности.

Джулиана проглотила комок в горле.

- Вторник не будет слишком ранней датой? – спросил дядя Леонард, и его взгляд

перебегал со Спенсера на Джулиану, а после обратно.

- Нет, - ответил Спенсер.

"Да", - кричало подсознание Джулианы.

- Да! – громко сказала Кэрри. – Мы должны были посетить во вторник во второй

половине дня Фаределлов.

- Хорошо. Следующий день?

- Нет, мы идём в Олмак!

- Кэрри, дорогая, я не думаю, что Джулиане нужен будет целый день, чтобы

подготовиться. Я уверен, что она сможет найти несколько свободных часов во второй

половине дня.

- Да, - согласился за неё Спенсер.

Глаза Джулианы расширились от его самонадеянности, и она попыталась строго

взглянуть на него – но он не посмотрел на неё. Наконец-то она вздохнула и сама

согласилась.

- Спасибо, дядя. На следующий день мы обязательно сделаем это.

- Да, мисс Ривз. Может быть, вам тоже стоит посетить Комптон Грин? – вставил

вдруг свои пять копеек лорд Боббингтон. – Я слышал, что эта часть страны прелестна в

это время года. Уверен, мисс Телфорд будет в восторге от вашей компании!

Кэрри рассмеялась.

- Лорд Боббингтон, у меня нет никакого намерения покидать город, пока я и

вправду не увижу здесь абсолютно всё! – её глаза заблестели, и она склонила голову

набок.

Джулиана улыбнулась. Казалось, лорда Боббингтона больше не интересовала

Вивиан. Она посмотрела на Спенсера, надеясь на то, что он тоже что-то заметил. Но пока

его задумчивый взгляд был обращен к паре, выглядел он явно болезненно.

Джулиана почувствовала себя неловко. Что-то происходило. Его потаённость была

очевидной, но причины – затуманены, как и взгляд. Она могла бы спросить у него,

когда они останутся наедине. Они достаточно хорошо друг друга знали для этого.

Может быть, в среду в Олмаке. Она просто наберётся терпения – а оно никогда не было

её сильной стороной.

***

Спенсер был истощён. Он за всю ночь не сомкнул глаз. Ворочаясь, он слышал, как

били часы, пока солнце не начало проникать сквозь тяжёлые шторы. И всё же, он не

уснул.

Теперь он стоял на пороге дома своего кузена, ударяя молоточком в дверь в

безбожные десять часов. Вероятно, семья даже не проснулась. Но Джейсон – да, а это

всё, что ему нужно.

- Доброе утро, мистер Нортам! – так формально промолвил дворецкий Джейсона,

словно они виделись впервые. Он шире распахнул дверь и пригласил его.

- Доброе утро, Кларенс. Господин Графтон наверху?

- Да, думаю, он уже в столовой, сэр.

- Отлично. Огласи обо мне.

- Да, сэр.

Когда Спенсер вошёл в столовую, он обнаружил, что там двое мужчин, а не один.

Невысокий, коренастый блондин был его двоюродным братом - Джейсоном, а

лысеющий дородный джентльмен – дядей Джеймсом.

- Когда ты прибыл в город? – спросил Спенсер, когда наконец-то утихли

приветствия. – И ни слова не сказал!

Дядя Джеймс похлопал его по плепрочу и вручил тарелку.

- Ешь, мой мальчик, ты ужасно выглядишь! Я только-только прибыл. Собирался

сегодня утром отправить тебе записку. Дела привели меня в город, так что я

ненадолго…

Спенсер смотрел на полный стол со странным ощущением. Он положил пару

ломтиков хлеба на тарелку, а после присоединился к остальным за столом.

Джейсон и дядя Джеймс перевели взгляды на свои тарелки, а после опять на него.

- Ты болен, мой мальчик?

- Либо болен, либо влюблён! Ты словно не спал, Спенсер!

- Я не болен, увольте. И хотя я и не выспался, нет ничего…

- О, он влюблён! Только послушай, папа, я прежде его такого не видел! – Джейсон

расхохотался.

- Это не любовь, а затруднительное положение.

Джейсон ударил раскрытой ладонью по столу и вновь захохотал.

Спенсер понял, что его голова пульсирует, как и всё остальное, и уже пожалел, что

пришёл поговорить с кузеном.

Может быть, следует просто вернуться к себе. Пусть Джулиана вернётся в Комптон

Грин и забудет о том, что они встречались когда-либо. Ему было неудобно признавать

свои эмоции при ближних – так как он скажет это ей? К тому же, это несправедливо – он