Спенсера было неприличным. Пока тётя Филиса ещё упрямо страдала, она могла
настоять на том, чтобы Джулиана оставалась в Хилл Парк Грейс, а то и вовсе
отправилась в Хартвелл. Хотя дядя Леонард, кажется, наложил на эту угрозу вето.
Конечно, была ещё одна причина раннего подъёма Кэрри и нетерпеливого
ожидания длительной прогулки – лорд Рандольф Боббингтон. Если бы её кузена
поняла, что он сопроводит Спенсера… Это казалось вероятным. И если это так, то Кэрри
– отличная уловка для личного разговора.
Незначительная улыбка дяди, случайный кивок и внимательный взгляд на "Таймс"
показало, что он всё понял.
-Можете взять печенье с собой. Или небольшую трапезу.
Джулиана рассмеялась, услышав тихое "уже" от Кэрри.
- Прекрасно! Как роскошно!
- Да, а что там? – дядя на сей раз не поднимал взгляд.
- Ничего особенного, - Кэрри посмотрела в сторону Джулианы и улыбнулась.
Взяв тарелку со стола, Джулиана увидела, что Кэрри её уже опередила и почти
завершила завтрак. Удивительно, как рано она встала. Присутствие Боббингтона
действовало на неё так, как Спенсера - на Джулиану.
Её позвали – да, кто-то окликнул её. Не Кэрри или Спенсер, но…
Удивление нахлынуло на Джулиану, заставив её мгновение просидеть с открытым
ртом.
- Папа? – вскочив, Джулиана бросилась к двери и поспешила в зал, едва не
столкнувшись с направляющимся к ней человеком. – Папа? – повторила она глухо,
уткнувшись лицом в мужское плечо.
Мгновение спокойствия едва не вернуло её обратно, и Джулиана отодвинула
мужчину от себя достаточно далеко, чтобы убедиться, что это он. Джулиана с тревогой
отметила, как он поменялся. Куда неопрятнее, чем она ожидала – дикие и растрёпанные
седые волосы, густая серая щетина.
- Папа, ты в порядке?
Заместо ответа отец рассмеялся, обнял её крепче и покачал из стороны в сторону.
Это казалось довольно страшным.
- Папа, пожалуйста… Спасибо, но… Что это значит?
- Что? Что? Твоя новость, деточка! От твоего дяди! – она отодвинулась вправо,
чтобы осмотреться – и увидела, что дядя всё ещё сидел за столом.
- Новость? – дядя рассказал папе о Спенсере?!
- Да, да! – отец потянулся к ней, словно собираясь вновь обнять.
Джулиана отступила назад, подальше от круга его рук. Не обращая внимания на
реакцию дочери, оставаясь таким же беззаботным, отец протанцевал на другую
сторону комнаты.
- Доброе утро, Кэрри! – он нежно сжал пальцы племянницы. – Как Лондон? – ответ
мало чего, казалось, значил, ибо он вновь повернулся к дяде Леонарду. – Прости за
ранний приезд! Ничего не мог с собой поделать! Слишком волновался после твоего
письма. Посмотри на меня, вот он я! Так интересно… Никогда не думал, что выберусь
из Комптон Грин… Но после этой новости я просто обязан был увидеть мою девочку! –
встретившись с нею взглядом, отец бросился обратно к Джулиане. – Молодец, дорогая!
Ты чудо!
- Папа, почему я чудо?
- Исследования! Ты нашла издателя! Признаюсь, никогда не думал, ведь молодые
леди так мало заинтересованы в естественных науках, я уж молчу об исследованиях
какого-то насекомого… Мысль о вопросе пола… страшно подумать! Нет-нет! Ты
превзошла все ожидания!
Джулиана рассмеялась, временно выбрасывая Спенсера из головы.
- Папа, ты никогда такого не говорил!
- Не хочу препятствовать тебе, моя дорогая! Какой отец может погасить юные
надежды и мечты! Нет, нет, я не могу так себя повести! И такое удовольствие, что ты
доказала мою ошибку, даже если и не подозревала об этом! Каков исход! Я думал, что в
Лондоне будет хорошо! Танцы, театр, люди… Но мы можем продолжить наши
исследования, второй этап… Да, да…
- Я рада, что ты счастлив. Просто удивлена видеть тебя тут.
- Конечно, я летел из Хартвелла! Разве ты не говорила, что хочешь путешествовать?
Джулиана улыбнулась и нежно похлопала его по руке.
- И когда мы оба теперь тут, ты можешь остаться на некоторое время? Тут столько
насекомых, а ещё целая масса божьих коровок! Несколько недель отдыха и
расслабления под ароматы Ламбхурста сделают мир ещё прекраснее! Что думаешь?
И это дало бы Джулиане возможность представить папе Спенсера.
Глава 17
В которой мисс Телфорд и господин Нортам быстро
заменяют скуку опасностью
Спенсер подавил зевок и вытянул правую руку. Он отбросил ветви дуба в сторону и
поднял глаза, чтобы оценить положение солнца на восточной части неба. С юга веял
ветерок, принося тепло с приятным ароматом лилий. Спенсер вынужден был
отказаться от сна, ведь было еще полно дел.
- Не сегодня, - сказал Боббингтон, даже не попытавшись говорить потише.
Посмотрев в противоположную сторону кустарника, Спенсер увидел, как из него
появилась голова Боббингтона – друг встал на ноги.
- Контрабандисты прибудут не так поздно, особенно если обманчивые леди ещё не
вернулись, - он скользнул взглядом по холмистым полям на большой дом, который
сейчас вдруг стал выглядеть грозно.
Спенсер прищурился. В Райтон-Мэноре не было движений – ни шума, нри суеты,
обозначающих прибытие семьи.
Это было проблемой.
А если Пайболды услышали о захвате Стэмфорда? Уинфрит попытается удержать
новость, но ведь и у стен есть уши. Достаточно шепнуть, и Пайболды раздуют огонь и
умчатся отдыхать в Италию.
- Я бы хотел избавиться от этого как можно скорее, - сообщил Боббингтон об их
общем предчувствии. – Но они так защитили себя общественными фантазиями…
древний род.
- Охраняют то, что она пытается уничтожить, - Спенсер пожал плечами. – Уинфрит
даст знать, если они будут что-то делать. Мы можем только ждать и наблюдать.
Они несколько минут молча слушали рокот волн у скалы.
- Мы могли бы поменяться местами, - фыркнул Боббингтон. – Например, вечером я -
на дерево, а ты - на землю.
Прежде чем Спенсер смог отговорить своего друга от этого, они услышали треск
веток, шелест листьев и шорох материала. Юбки? Боббингтон посмотрел на Спенсера, а
после опустился в траву. Спенсер медленно сел обратно, прячась в дубе.
Вглядываясь в направлении звуков, Спенсер немного расслабился и принялся
ждать. Две красивые девушки в цветастых платьях и шляпках вышли из леса с
корзинами, выглядя так мило, свежо и привлекательно. Спенсер с усмешкой вышел из
тени.
- Мистер Нортам!
Спенсеру нравилось, как мисс Джулиана Телфорд выговаривала его имя. Она
казалась ещё более соблазнительной, чем кто-либо в мире. Поклонившись с той
торжественностью, с которой требовалось, он испортил эффект, слишком долго глядя в
красивые карие глаза. Увы, его взгляд был прикован к её губам. Звук застрял в горле, но
покашливание вывело из ступора.
- Мне взять корзину? – спросил кто-то.
Джулиана посмотрела на неё – та была большой и слегка накренилась.
- Боже! – она поправила корзину. – Нет, не волнуйтесь, лорд Боббингтон, всё в
порядке!
Оторвав взгляд от Джулианы, Спенсер посмотрел на Боббингтона и миниатюрную
мисс Ривз, стоявших весьма близко друг к другу. Он поздоровался, кидая на нее
случайный взгляд, а после посмотрел на Джулиану.
- И что привело дам на Сент-Айвз этим прекрасным утром? – Боббингтон казался
озадаченным.
Спенсер улыбнулся, уверенный в том, что его комментарий в Воуксхолл Гарденс
сделал своё дело.
- Это лучшее место для пикника! – с широкой улыбкой ответила мисс Ривз. – Не