Выбрать главу

Если бы у него был еще один день! Его братья сейчас готовят факс, и завтра он смог бы представить Грейс Харгрейв доказательства, что его намерения бескорыстны.

Сидя за столом рядом с Марком, Селия искоса поглядывала на него. В синем форменном кителе Марк был очень красив, и Селия не смогла скрыть счастливой улыбки. Мать и тетя Луиза обращались с Марком как и со всеми гостями. Бабушка его игнорировала.

— Ты еще любишь шпинат? — улыбнулась тетя Луиза, глядя, как Селия накладывает вторую порцию, — я специально попросила купить его, узнав, что ты придешь к обеду.

— Нас удивило, что ты удостоила нас своим посещением в будний день, — заговорила бабушка, — а завтра ты собираешься прийти как обычно?

— Возможно, Грейс, теперь ее планы изменились, — вмешалась тетя Луиза.

— Я должна сказать повару, на сколько человек готовить еду, — резко ответила бабушка, — если она собирается привести гостей, я должна знать об этом.

Селия хотела сказать, что обычно рождественский стол бывает столь обильным, что его хватает на любое количество гостей, но сдержалась.

— Я приведу своего жениха.

За столом воцарилось молчание. Даже не оглядываясь, она знала, что тетя Луиза прижала к носу флакон с нюхательной солью.

Селия взглянула на Марка и, ободренная его улыбкой, смело встретила ошеломленный взгляд матери.

— Мы поженимся в мой день рождения.

Кэтрин посмотрела на Марка:

— Вероятно, это вы счастливый избранник, капитан?

— Да, мэм. Мы собирались объявить об этом после обеда. Мне очень жаль, что эта новость привела вас в шок.

Бабушка взглянула на Луизу:

— Если ты собираешься падать в обморок, сделай это в своей комнате.

— Со мной все в порядке. Я думаю, что это просто чудесно. И я буду первой, кто поздравит капитана Эдвардса.

Отодвинув стул, она встала и обняла сначала Селию, а потом Марка.

— А теперь скажите, что я могу сделать для вас.

— Мы хотим попросить Даррела провести церемонию венчания.

Взглянув на Селию, бабушка позвонила в колокольчик.

— Не стоит разговаривать об этом за обедом.

— Не будь смешной, мама, — предостерегающе проговорила Кэтрин, — неужели ты не видишь, что все идет к тому, что нам придется открыть одну из бутылок вина, которое дедушка хранил для специальных случаев?

— Об этом можно говорить только после того, как все будет решено.

— Мы все уже решили. — Селия поняла, что недооценила возможностей бабушки.

— Ерунда, — спокойно проговорила Грейс, — я думаю, не стоит за обедом обсуждать твою судьбу.

— Здесь нечего обсуждать.

Быстро поднявшись из-за стола, Марк подошел к ней.

— Извините, нам нужно на несколько минут выйти.

Взяв Селию за локоть, он вывел ее из гостиной.

— Твоя бабушка очень хочет, чтобы ты изменила свое решение, — сказал он, закрывая дверь библиотеки.

Селия опустилась в ближайшее кресло.

— Она не сможет этого сделать.

— Когда я уйду в море, ты останешься здесь одна, и придется часто с ней встречаться.

— У нас уже были стычки по этому поводу. Она ненавидела всех мужчин, которых я приводила к обеду.

— За это я могу быть ей только благодарен. — Марк криво усмехнулся.

Откинув голову на спинку стула, Селия взглянула на него, и от любви, светившейся в ее глазах, у него перехватило дыхание.

— Почему я должна закончить лучшую часть моей жизни прежде, чем она началась? Что бы она ни сказала, я не изменю своего решения.

— Тогда нам лучше распрощаться с твоими родственниками и поспешить в универмаг, пока он не закрылся.

— В какой универмаг?

— Я хочу купить тебе бриллиантовое кольцо, чтобы сделать наше обручение официальным.

В полумраке он увидел, что она улыбается.

— В чем дело?

Обняв его, она положила голову ему на грудь.

— Бриллианты — страсть бабушки. Я всегда считала их холодными. Кроме того, у меня в сейфе лежат драгоценности, оставшиеся от моих знаменитых предков.

— Это драгоценности Харгрейвов, их ты будешь надевать на приемах. А мое кольцо будешь носить каждый день.

— Подари мне что-нибудь другое.

Ее пальцы погладили его руку, нащупан кольцо Военно-морской академии.

— Вот это.

— Оно слишком большое.

— Но оно твое. Я могу носить его на цепочке на шее.

Завтра он найдет что-нибудь получше, что-нибудь достойное ее. Сняв кольцо с пальца, он протянул его ей.