Выбрать главу

— Что же это за обязанности, мистер Моррисон? — нетерпеливым тоном спросила Одри. Она опасалась одного — чтобы эти таинственные обязанности не были связаны с каким-нибудь нелегальным бизнесом.

— Дело в том, мисс Эрроусмит, что у меня есть ребенок.

— Ребенок? У вас?

— Да. Вам, должно быть, известно, что порой, когда сексуальные партнеры не предохраняются, у них может появиться ребенок… Что вас так удивляет?

— Я… Просто в моем представлении вы никогда не ассоциировались с ребенком.

— Почему?

— Потому что вы не похожи на отца, на мужчину, у которого есть дети. — Она беспомощно пожала плечами. Брови Джона изогнулись вопросительной дугой. — Я имею в виду, что вы приходили в ресторан всегда так рано… поэтому мне показалось, что у вас нет семьи… Какой возраст у вашего ребенка?

— Моей дочке восемь лет. Ее зовут Эллис.

— Ну хорошо. — Одри замолчала, обдумывая услышанную информацию. — Но… какое отношение имеет все это ко мне?

— Несколько месяцев назад я нанял для дочки приходящую няню. Каждое утро Алберта отводит Эллис в школу, а потом приводит ее домой. Ситуация осложнена тем, что эта няня с самого начала выдвинула передо мной условие — оставлять все ее вечера свободными. Нанимать же вместо нее другую женщину я до сегодняшнего дня не хотел, потому что дочка привязалась к Алберте.

— А как же ваша жена? — Одри сгорала от любопытства узнать всю подноготную семейной жизни Джона. — Неужели ей приходится так долго задерживаться на работе?

— Моя жена умерла.

Джон опустил глаза, и девушку внезапно охватило глубокое, всепоглощающее чувство сострадания к нему и его маленькой дочери. Она попыталась представить себе жизнь Эллис без братьев и сестер, без матери, с отцом, которого подолгу не бывает дома, и с няней, которая к вечеру стремится побыстрее покинуть свою подопечную. Попыталась, но не смогла.

— Простите, ради Бога. Примите мои искренние соболезнования. — Помолчав, Одри спросила: — Когда это произошло?

— Через три часа после того, как родилась. Эллис. Диагноз был довольно банальным — кровотечение при родах… Одним словом, время от времени я буду нуждаться в ваших услугах как няни или, если хотите, гувернантки. Моя бывшая секретарша очень помогала мне в этом смысле, но, как я уже сказал, она уехала во Флориду. Разумеется, за такую сверхурочную работу вы будете получать щедрое вознаграждение. Вас не смущают такие неудобства?

— Присматривать за ребенком не может быть неудобством, мистер Моррисон, — спокойным тоном заметила Одри.

— В таком случае, — он сделал знак официантке, чтобы та принесла счет, — когда вы сможете выйти на работу?

— Когда хотите.

— Тогда, может быть, в следующий понедельник? Ровно в восемь тридцать я буду ждать вас. И, само собой разумеется, первый месяц будет для вас испытательным сроком.

— Разумеется.

Ее будущий босс встал и вежливо предложил подвезти Одри в любое место, куда ей захочется, а когда она столь же вежливо отказалась от его услуг, он проводил ее к выходу, открыл перед ней дверь, и они вышли на улицу.

Волна холодного, свежего воздуха плеснула в лицо Одри, и на мгновенье ей показалось, будто все случившееся с ней в последние часы было не явью, а ярким, живым сном. Ей вообще довольно часто снились невероятные сюжеты. Возможно, этот неожиданный поворот, который произошел в ее жизни сегодня, тоже явился лишь неправдоподобным стечением каких-то сказочных, нереальных обстоятельств?

Нет, конечно же, нет. Все происходило наяву. Она потеряла работу, но судьба не замедлила улыбнуться ей, тут же подарив другую возможность обеспечить свое существование. И так в жизни случается нередко. Не все в ней так черно, как порой кажется. Надо только набраться терпения, преодолеть первый камень преткновения, а дальше все встанет на свои места. В жизни надо всегда быть здоровым оптимистом.

Здоровый оптимизм не оставлял Одри до конца недели и перекочевал вместе с ней на выходные, которые она провела с Джаннан. Та сгорала от любопытства: ей не терпелось узнать, как же будут развертываться дела у ее подруги дальше. Она была убеждена, что Одри или просто «чертовски везло» в жизни или же ей удавалось достигать своих целей, строя собеседнику глазки и затуманивая его мозги сладкими речами. Однако у самой Одри на этот счет было иное мнение. Она полагала, что Джон Моррисон за месяцы посещения ресторана просто разглядел в обслуживавшей его официантке именно те потенциальные качества секретарши, которые были ему нужны в первую очередь.

— Ха-ха! — саркастически рассмеялась Джаннан и, отодвинув в сторону тарелку с их любимой пиццей, прошептала на ухо подруге: — Может быть, он разглядел в тебе потенциальные качества не только секретарши, но и любовницы?