— Никакой арендной платы! — категорическим тоном отверг Джон предложение Одри и, взглянув на ее опустевший бокал, добавил: — М-да. Если учесть, что ты закоренелая трезвенница, то тебе удалось управиться с бокалом портвейна просто в рекордное время! Подлить еще вина? — Он ехидно усмехнулся. — Неужели ты действительно блюла сухой закон, когда жила в Канаде?
— Конечно, нет. Просто я… не пила спиртное в доме, на глазах у матери.
— А какие еще из своих маленьких секретов ты держишь втайне от матери?
Одри вдруг поймала себя на мысли, что ей с трудом приходится сдерживать себя, чтобы не стукнуть этого человека по голове.
— Я имею в виду, например, известно ли ей о том, какой бесшабашный и безответственный образ жизни ты ведешь в этом городе?
— Никакой бесшабашный и безответственный образ жизни я нигде не веду! — отрезала она. — И хватит вмешиваться в мою жизнь!
— Ты права. — Он встал и пощупал мышцы на обеих руках. — Кто я собственно такой, чтобы вмешиваться в твою жизнь? Просто навязчивый старик, сующий нос в чужие дела.
— Вот именно, — сладким голоском пропела она и кивнула в знак согласия с его мнением. — Не представляю, что может быть на свете хуже навязчивого старика, сующего нос в чужие дела? — Джон нахмурился, но не проронил ни слова, а лицо Одри осветилось лукавой улыбкой. — Мне сдается, когда человек стареет, его возможности как-то занимать других людей и развлекаться самому заметно слабеют, и в конце концов у него остается лишь один способ делать это — путем вмешательства в чужую жизнь.
— В твоих суждениях есть доля истины, — согласился он с ней и добавил: — Кстати, чуть не забыл напомнить тебе. Я сказал твоей маме, что ты берешь два дня отгулов на переселение и на показ ей основных достопримечательностей Нью-Йорка. Можешь не благодарить.
И прежде чем ее хорошо проперченный словесный залп достиг слуха мужчины, его и след простыл.
— Я просто диву даюсь, мама, как ты смогла поверить во всем Джону и позволить ему так легко обвести себя вокруг пальца? — возмущалась два дня спустя Одри, когда они с матерью сидели в зале нью-йоркского аэропорта перед вылетом канадского рейса на Торонто.
Отъезд миссис Эрроусмит был обставлен как нельзя более красочно: билет первого класса, букеты цветов…
— Не будь такой глупой, дочка. Твоему работодателю вовсе не удалось обвести меня вокруг пальца! — Твердые слова канадской провинциалки встряхнули Одри, и она сразу навострила уши. — Джон решил взять тебя под свое крыло, и я должна тебе сказать, что этот человек с первого взгляда вызвал у меня доверие.
— Но почему? — вскрикнула молодая девушка. — Почему?
— Потому что он относится к вымирающему поколению истинных джентльменов, моя дорогая девочка.
— Он становится истинным джентльменом, когда это ему выгодно!
— А Эллис — такая маленькая очаровашка! И я вижу, как она тянется к тебе. — Миссис Эрроусмит ласково улыбнулась дочери. — У тебя всегда был дар общения с малышами. Тебе не повредит пожить какое-то время в этом доме, доченька. По крайней мере ты сможешь нормально питаться и подкопишь деньги на новое жилье.
— Но ведь ты же знаешь, что я никогда не смогу снять дом, подобный дому Моррисонов. Я располагаю лишь скудными финансовыми возможностями…
Время шло, и Одри могла убедиться, что Джон был верен своему слову. Алберта по-прежнему забирала Эллис из школы. В самый первый вечер появления Одри в доме Моррисонов Алберта спросила ее, когда та будет заниматься с девочкой, чтобы им согласовать график «посиделок». Но Одри с этого момента отказалась считать время, которое она проводила с Эллис, «рабочими часами» за дополнительную оплату.
Столь же твердо она отказывалась и от предложений Джона подбрасывать ее по утрам в машине на работу. А он, в свою очередь, так же твердо повторял эти предложения каждое утро. Обычно он отъезжал от дома минут без десяти семь, но извещал ее об отъезде заранее, примерно за час до включения двигателя, так чтобы она успела полностью собраться.
В офисе поведение босса полностью соответствовало всем канонам профессиональной этики. Как бы долго ни затягивался рабочий день, он никогда не переступал порог частной территории своей секретарши.
А она и впредь не намеревалась допускать его вторжения в свою частную жизнь.
В общей сутолоке жизни Одри чуть не забыла о рождественском спектакле с участием Эллис. О нем напомнила ей сама девочка перед уходом в школу утром того дня, когда должно было состояться представление.