Выбрать главу

- очень грамотно подобранный набор услуг для ярмарки! Удивительно, почему тут не стоит очередь из потенциальных клиентов. Как думаешь, мы с тобой сойдем за желающих узнать судьбу?

- а что мы будем искать? Или будем проверять на благонадежность твоего потенциального жениха?

- а почему не твою невесту?

- да ты посмотри на меня? если эта госпожа прорицательница хоть немного соответствует своей рекламе - она за сто мийров опознает во мне Младшего Агента Ордена. Так что скорее нам придется искать тайных врагов или спрашивать о будущем. В конце концов- это не важно. Главное- там не капает за шиворот и мы можем рассчитывать на кружку чего-нибудь горячего.

- ты собираешься пить что-то в этом сомнительном месте? А вдруг нас опоят, одурманят и ограбят?

Вельда изобразила на лице крайне осуждающий взгляд. На самом деле идея пойти внутрь была не так уж плоха, да и на живую лаваэрскую гадалку посмотреть вблизи ужасно хотелось.

- отчего бы и нет? Я, как ты знаешь, устойчив к большинству ядов и стандартных снотворных зелий, а также не восприимчив к гипнозу, так что в любом случае сознания не потеряю. А если опоят тебя, я сумею тебя оттащить в безопасное место. Предварительно перебив всех, кто будет представлять опасность. Или ты не веришь в то, что аттестованный Агент в состоянии тебя защитить от коварных лаваэров? Я ведь могу и обидится, знаешь ли...

гордо вздернув подбородок и расправив плечи, Луаран скрестил руки на груди и искоса взглянул на подругу. Сейчас любая бы поверила, что парень всерьез обижен. Но Вельда заметила как на самом деле он еле сдерживает смех и расхохоталась первая.

- хорошо, считай что уговорил! Давай узнаем мое будущее! Но если там не будет горячего чая, или упаси Чтимые, он окажется невкусным... ты будешь мне должен, Луаран!

- почту за честь быть у тебя в долгу, прекрасная госпожа Веладерин!

- вот с тобой никогда не поймешь, серьезно ты или придуриваешься!

- зачем тебе это? Тебе главное знать, что я на твоей стороне и на страже твоих интересов. Идем?

- идем!

Лу подхватил девушку под локоть, помог ей на скользких от воды сходнях, и они быстро проскочили под дождем несколько мийров до входа в жилище госпожи Зариджайны. Начинавшаяся сразу за низкой дверцей короткая лесенка, вела вниз и упиралась в занавес, в котором без труда можно было узнать старую театральную кулису. Для приличия они постучали по дверному косяку и только потом откинули вытертый бархат.

 

В солнечную погоду небольшую каюту наверняка заливал свет из длинного наклонного окна под потолком . Сейчас, во время дождя, пестрые занавеси, покрывавшие все стены, свисавшие с потолка и делавшие помещение похожим на шатер, пропускали свет очень скупо. Горели свечи, много свечей, слишком много, для такого маленького пространства - две дюжины, не меньше. Аромат плавящегося воска мешался с запахами пыльного бархата и жасминовой пудры и едва уловимым шлейфом какого-то экзотического парфюма, капля которого намертво пропитывает любую ткань попав на нее однажды и потом долгие годы напоминает о себе. Веладерин показалось, будто она попала внутрь сундука со старыми костюмами, из тех, что долго хранятся на чердаке, неведомо кем собранные и неведомо почему не выброшенные. Всюду было что-то навалено, наставлено, развешано. Платки всех фасонов и размеров соседствовали с засушенными цветами и перьями экзотических птиц, рассованными в неожиданных сочетаниях цветов по самым разнообразным емкостям- от фарфоровых ваз до мужских шляп. Почти всю стену занимала потрясающая воображение композиция из отличного пейзажа маслом от кого-то из старых мастеров, подкрашенных картинок с котятами и кроликами, журнальных вырезок с образцами мод десятилетней давности, рогатого козлиного черепа, фальшивого фертонского кинжала в ножнах усыпанных стекляшками, расшитого бисером огромного чинакинского веера и афиши, рекламировавшей последнюю гастроль по Западному побережью несравненной Зариджи, прославленной акробатки и плясуньи на проволоке . Все это великолепие было развешано прямо на прибитой на стену многоярусной лаваэрской юбке. Каждый предмет в этой комнатке нес в себе историю, загадку или сердечную тайну. И у неподготовленного посетителя складывалось впечатление, что он находится в толпе, в которой каждый наперебой рассказывает что-то о себе. Это вызывало любопытство, но сбивало с толку. Единственной свободной поверхностью оставался низкий полированный стол. В этом хаосе из случайных вещей странно было видеть его гладкую, ничем не загроможденную поверхность. На столе стояла лишь миска с копченой рыбой и кусками лепешки, да пивная кружка. По всей видимости, их случайное вторжение застало хозяйку во время обеда.