Выбрать главу

       — А кто здесь малолетние? — не выдержала я сарказма. — Я школу давно закончила.

       — Честно, что ли?

       Какое искреннее удивление! С кем вы общаетесь, Олег, как вас там по батюшке? А, дорогой сосед?!

       — Ну, тогда брату не повезло.

       Снова искренняя улыбка, да? И снова… Так и хотелось спросить, какого фига он притащил мне целый фруктовый магазин в чемодане? Почтальона Печкина на него нет! Он, наверное, и за грибами с чемоданом ходит.

       — Зачем все это? — спросила я, совершенно не чувствуя желания отведать этот магарыч.

       Я понимаю, притащил бы он корзину фруктов в детский дом. Но я ж, типа, сестра состоятельного человека. Что за бред?

       — Вместо спасибо. Я честно не знал, что делать. В итоге мать подсказала…

       Кто? Хорошо, что я не выдала свое изумление вслух.

       — Она сказала, что самое лучшее будет сделать такой вот калифорнийский презент. Здесь все с рынка, прямо с фермы. Ну, кроме ананасов, они вечерним самолётом с Гаваев прилетели, а шампанское местное, из винодельни, на миндальных орешках, чисто калифорнийский прикол. Там и орехи есть, миндаль и грецкие, нынешний урожай. Фрукты тоже прямо с дерева, так что с ними не тяните…

       Он принялся нагружать вазу абрикосами, манго и прочими сладкими плодами. Потом достал прозрачный контейнер с…

       — Это кумкваты с нашего дерева. В этом году они очень крупные, сочные и сладкие… Попробуй!

       Олег протянул мне открытый контейнер, и я потянулась было к крохотным продолговатым апельсинам, но тут же отдернула руку.

       — Сейчас не хочу, потом…

       Не хочу позориться и чистить кожуру короткими ногтями…

       — Потом меня не будет, — вдруг выдал Олег, прищурившись. — Уверен, таких ты не ела. Никогда. У нас самый лучший сорт. Я сам посадил это дерево.

       — Где?

       — У родителей в саду. Они живут в Калифорнии. Ну… Я ведь должен найти человека, который способен разделить мою страсть к кумкватам…

       Господи, только не хватало делить его страсть…

       — Я могу их есть хоть целый день… — продолжал Олег голосом змея-искусителя. — Ну же…

       Он уже держал кумкват у моего рта… Что я должна сделать? Я пробовала их сушеными. Неужто их едят вот так, прямо с кожурой и… Там же косточки! Не плеваться же… И, боже, какая кислятина… Чего он уставился на меня? Мне же не прожевать, чтобы в голос вынести вердикт его заливной рыбе!

       — Я люблю сочетание горькой кожуры и сладкого сока. Это офигенно. Правда же?

       Он что, больной? Я с трудом проглотила кумкват и кивнула.

       — Очень вкусно.

       Не надо было врать. Он тут же протянул мне второй…

       — Не сейчас! — я отступила на шаг. — Еще не время ужина.

       — Ну, что ж… Жди ужина.

       Олег вернул контейнер на столешницу. Вынул оставшиеся пакеты из чемодана и опустил пустой к ноге.

       — Я пошел. Зайду как-нибудь с братом познакомиться. Может, завтра-послезавтра.

       — Через две недели. Их нет. Они в Мексике.

       По его лицу пробежала новая волна удивления.

       — Так ты одна, что ли? Без родителей тут?

       — Как бы да… Это дом брата. Я сижу с его собакой, — перешла я к почти что правде. — Ее нельзя оставлять одну. У нее развита тревожность.

       — А… — протянул Олег, явно не понимая, о чем идет речь. — Ну… — теперь он смотрел на заваленную столешницу и полную фруктов вазу. — Пригласи родителей или друзей… Эти фрукты не могут долго лежать.

       Я кивнула, а потом вдруг выдала:

       — Я не могу никого приглашать в этот дом. Не спрашивайте, почему…

       Он смотрел мне в глаза, видимо, стараясь найти вразумительное объяснение обрисованной в двух словах ситуации, а потом сказал просто:

       — Ладно, я все же пойду домой. И никому не скажу, что был здесь.

       Боже, Милка, ну что за детский сад ты устроила…

       — Олег, вы только не обижайтесь! В каждой семье свои тараканы. И я тут, знаете, в качестве догситтера просто, а так бы я… Я бы вас пригласила на… ужин. Но у меня его как бы еще и нет…

       Ну, что я несу… Как бы…