Выбрать главу

— Э-э, мы были в море десять дней, — замечаю я. — Это слишком долго, чтобы быть вдали от цивилизации. Хотя я бы не стала есть чизбургер. Я взяла бы большое ведро жареной курицы и пиво.

—И я, — задумчиво произносит Ричард.

Он все еще носит свои разбитые очки и счастливо смотрит вдаль, мечтая.

— Взял бы упаковку из шести банок.

Жаль, что никто не догадался упаковать алкоголь в качестве необходимых вещей, хотя мы уже почти исчерпали его запасы. У меня была бутылка водки, которую я выиграла в покер, и пара бутылок новозеландского вина в чемодане, но я не подумала взять их.

— Я не думаю, что это остров как в фильме «Изгой», — говорит Ричард. — Больше похоже на сериал «Остров Гиллигана»*. Эй, Тай? Ты — Гиллиган, а я — Шкипер.

Тай бросает на него настороженный взгляд.

— Прошу прощения?

— Ну, Дейзи та рыжая, — говорит Лейси. — У нее есть сиськи, рыжие волосы и манера выпендриваться. Я буду профессором.

— Ты Мэри-Энн, — возражает Ричард.

— Мэри-Энн не блондинка, и вообще, каким же надо быть сексистом, чтобы сказать, что я не могу быть профессором только потому, что я женщина? Я профессор, Ричард.

— И я тоже.

— И ты определенно не Шкипер, — говорит Тай, снова устраиваясь поудобнее.

— Тогда кто же я? — горестно спрашивает Ричард. — Жена профессора?

— Ты Гиллиган, — говорит ему Лейси.

Кажется, он обиделся больше, чем следовало бы.

— Я не Гиллиган. Гиллиган — несчастный идиот, который все портит, — он вздергивает подбородок в мою сторону. — Тогда Дейзи — Гиллиган.

Я задыхаюсь.

— Нет! Я Джинджер! Сто процентов.

— Ну, это все равно твоя вина, — тихо говорит Тай.

Нет, нет, он не мог.

Я кидаю в него самые острые кинжалы, которые только могу изобразить глазами, надеясь, что они прожгут дыры прямо в его сексуальной голове.

— Я миллион раз просила прощения. Что ты хочешь, чтобы я сделала? Встала на колени и молила о прощении?

Он задумчиво наклоняет голову, пытаясь взвесить этот вариант.

Придурок.

— Ладно, может быть, это не Остров Гиллигана, — быстро говорит Лейси, пытаясь успокоить вулкан, который вот-вот взорвется внутри меня.

Она знает этот мой взгляд. Я покраснела и уже в «томатной зоне 2».

— Это остров из «Остаться в живых», — вставляет Ричард. — Нет, еще лучше «Голубая лагуна».

— Фу, — говорит Лейси, сморщив нос. — Этот фильм о кровосмесительных кузенах, трахающих друг друга.

— Это остров из книги «Клуб нянек: Супер четверка», — говорю я им, и Тай издает низкий стон.

Мы все оборачиваемся и смотрим на него.

— Что такое, Тай? — спрашивает Лейси.

Кажется, ему не по себе. Он качает головой и неуклюже поднимается на ноги.

— Тай? — спрашиваю я.

Он смотрит на меня, потом на Лейси.

Затем он подходит к Ричарду, наклоняется и что-то шепчет ему на ухо. Мы с Лейси переглядываемся, понятия не имея, что происходит.

— Оу, — говорит Ричард, округляя глаза, когда Тай говорит ему что-то явно шокирующее. — О боже, — он подавляет улыбку, потом встает и шепчет что-то на ухо Таю.

Тай кивает, а потом Ричард смотрит на Лейси.

— Лейси Лу, ты не могла бы подойти сюда?

Я думаю, что использование этого прозвища означает, что они больше не в ссоре.

— Что происходит? — спрашиваю я, тоже поднимаясь на ноги.

Все трое начинают шептаться, не обращая на меня внимания.

Наконец Ричард убегает в кусты.

— Ты можешь мне показать? — спрашивает Лейси у Тая.

Тай выглядит возмущенным.

— Черт возьми, нет.

— Я же врач.

— Врач растений!

— Это тоже часть проблемы!

— Что, черт возьми, происходит? — почти кричу я, вставая между ними. — Это остров тайн?

Лейси пристально смотрит на меня.

— Мы думаем, что Тай вытер задницу какими-то ядовитыми листьями, — прямо говорит она.

— Черт возьми, Лейси! — кричит ей Тай, его лицо темнеет.

Я расхохоталась.

— Что он сделал? — я вскрикиваю, слезы чуть не катятся по моим щекам.

— Вот дерьмо, — бормочет Тай, закрывая лицо рукой и отворачиваясь от нас.

— Кстати, о дерьме, — говорит Лейси, и пытается сдержать улыбку. — Посмотрим, какие листья ты использовал. Это поможет нам вылечить твою…

— О, пожалуйста, перестань, — всхлипывает Тай.

Я все еще смеюсь. Тот самый смех, когда я хлопаю себя по колену и не могу дышать. Я не знаю, схожу ли я с ума, но я буквально не могу остановиться. Это очень смешно.

— У меня есть книга, — говорит Ричард, держа в руках фонарик и книгу по ботанике, которую мою сестра постоянно листает. — Нам просто нужно найти такие листья.

Лейси протягивает руку и хватает Тая.

— Тут нечего стесняться. Покажи нам.

Тай стонет, избегая смотреть на меня. Он уходит в джунгли, Лейси и Ричард следуют за ним.

— Пойти с тобой?

Он бросает на меня предостерегающий взгляд через плечо.

— Не смей.

Я хихикаю и снова опускаюсь на песок, вытирая слезы с лица. Хорошо, что я упаковала свой дневник. Я снова хихикаю.

~

На следующее утро я просыпаюсь сразу после рассвета. Я почти не спала вообще.

Мы расстегнули два спальных мешка, которые, к сожалению, все еще были немного влажными. Поскольку здесь жарко, нам не нужна была верхняя часть, и мы просто разложили их под спину на земле.

Я спала в одном конце, Тай — в другом, Лейси и Ричард — в середине. Когда они вернулись из своей мини-экспедиции в джунгли прошлой ночью в поисках «туалетной бумаги» Тая, они игнорировали меня.

Тем временем Лэйси и Ричард всю ночь любили друг в друга, наверстывая упущенное. У них не было секса, слава богу, но объятий и сладких разговоров было достаточно, чтобы меня стошнило и я пожалела, что не догадалась взять с собой затычки для ушей.

Как бы то ни было, как только взошло солнце, я встала.

Я переворачиваюсь и смотрю на ряд тел. Лейси и Ричард храпят, как обычно, а Тай ушел. Я встаю на ноги и быстро переодеваюсь в шорты, бикини и фланелевую рубашку, собираю свои грязные волосы в конский хвост и надеваю бейсболку.

Мне нужно почистить зубы и заняться своими делами, но после того, что случилось с Таем, кажется, что мне нужен небольшой совет.

Выйдя на берег, я замечаю Тая, который присел на корточки возле обугленных бревен, пытаясь снова разжечь огонь, а утреннее небо из огненно-розового стало бледно-голубым.

Мне нравится то, что он надел сегодня утром: рубашка цвета морской волны очень красиво обрамляет его мышцы. Я ловлю момент, чтобы оценить его руки, когда они поправляют бревна. Часть меня хотела бы, чтобы Ричард никогда не прерывал нас в ту ночь, хотя если бы это было так, мы бы правда врезались прямо в риф, трахая друг друга до потери сознания.

— Привет, — говорю я ему. — Ты видел восход солнца?

Он бросает на меня быстрый взгляд и хмыкает в ответ.

— Ты очень похож на пещерного человека, — замечаю я.

— Как смешно, — мягко говорит он.

Несмотря на то, что жара и влажность начинают подниматься, здесь немного прохладно, дует легкий ветер.

— Как ты себя чувствуешь?

Он бросает на меня взгляд, который говорит мне отвалить, но я, конечно же, этого не делаю.

— Мне просто интересно, какие листья я могу использовать, — добавляю я. — Ты же знаешь.

— Возьми книгу, — говорит он, указывая на разорванные страницы в огне. — Заменяет туалетную бумагу и растопку.

Я в ужасе. Он порвал книгу? Это кощунство.

А потом я более пристально гляжу на книгу.

— О боже мой! — кричу я. — Где ты это взял?

Он прикусывает губу, избегая моего взгляда.

— Тай! Это моя книга?

— Послушай, — говорит он, защищаясь. — Я видел ее на пляже, но не знал, что она твоя.

— Моя! Я положила ее на берег вместе со всеми своими вещами, пытаясь подать сигнал о помощи!

— Это всего лишь книга, — говорит он, и я задыхаюсь еще громче. — Ты уже читала её, я видел!