Минут пятнадцать они ехали молча. Потом Кейт решительно тряхнула головой:
— Я сама с ней поговорю. Жизненный опыт у меня, слава Богу, имеется.
— Мне даже неловко. Сначала волнения со мной. Потом ты хотела вправить мозги благородному семейству. Теперь еще Мария? По-моему, это слишком.
— Кому же ты ее доверишь? — раздраженно отозвалась Кейт. — Доброжелателю, которому плевать и на тебя, и на твою дочь? Знаешь, кого ты мне сейчас напоминаешь? Мою мать. Только она, будучи католичкой, предложила бы в исповедники монашку. Я же полагаю, твоей дочери способен помочь только человек, которому ее судьба действительно небезразлична. То есть я. Потому что я люблю тебя и, думаю, со временем полюблю и Марию.
Они спорили до самого Итон-сквер. Наконец Чарли остановил машину и лег грудью на баранку.
— Значит, ты готова взвалить на себя такое бремя, как Мария?
— Именно. Она может жить с нами. Девушка — не парень, ей нужна поддержка.
— Воистину, сегодня нам с тобой суждено о многом договариваться, — вздохнул он.
Кейт с любопытством взглянула на него:
— Хочешь предложить мне какую-то сделку, так? О'кей, говори. Я соглашусь на любое разумное предложение.
— Уж куда разумнее, дорогая, — улыбнулся он. — Я соглашусь на это при одном условии. Если ты станешь моей женой. Тогда это действительно будет твоей обязанностью. Хочешь попробовать, Кейт?
— Это не сделка, а предложение.
— Хорошо, пусть будет предложение. — Чарли начал проявлять нетерпение. — Ну, как? Я еще не услышал ответа.
Кейт улыбнулась, сразу забыв обо всех неприятностях вечера.
— Я согласна, глупенький, — тихо сказала она. — С удовольствием стану твоей женой. Это лучшая сделка из всех, которые мне предлагали.
Мария приехала через неделю и, не заезжая к отцу, прямиком отправилась в клинику.
Впервые Кейт увидела девушку через несколько дней в больничной палате. И зрелище было не из приятных.
Блестящие темные волосы, которые запомнились ей по фотографиям, теперь висели нерасчесанными прядями. Бледная кожа с нездоровым оттенком, лицо почти одутловатое. Кейт не терпелось отвезти Марию домой, где ей можно обеспечить должный уход и вернуть нормальный облик.
Мария оказалась весьма привередливой, самонадеянной девушкой. Все утро она проводила в ванной. Кейт не возражала, считая, что после всего пережитого Мария заслуживает снисхождения.
Кейт накупила ей вещей, которые должна иметь каждая женщина. Гель для душа из «Флорис», кремы от «Эсте Лаудер», духи от «Шанель», ночные рубашки из чистого шелка.
Приняв дары, Мария вежливо поблагодарила за них, как ее учили в Швейцарии.
Она и вправду начала преображаться. Кожа вернула светящуюся прозрачность, какая бывает только у англичанок. А как только ее волосы стали выглядеть здоровыми, Кейт тут же отправила Марию к своему парикмахеру Майклу.
Спустя три месяца она уже была похожа на шестнадцатилетнюю девушку. Точнее, на шестнадцатилетнюю девушку из приличной семьи.
Вскоре у нее и язык развязался. Впервые она начала рассказывать о жизни в Швейцарии, о том, как они катались на лыжах, о бобслее в Сент-Морице.
Кейт радовалась переменам. Девушка вернулась к жизни, скоро с ней можно завести серьезный разговор. А, следовательно, и помочь.
Но тут случилась первая неприятность. Бабушка прислала записку, приглашая внучку к себе. Кейт возражала. Девушка прекрасно себя чувствует, нельзя допустить, чтобы Мэри Гамильтон все испортила.
Решение приняла сама Мария.
— Зачем она хочет меня видеть? — спросила она за ужином.
— Наверное, собирается прочитать лекцию о твоем поведении в Швейцарии, — ответил Чарли.
— Господи, так и знала, что рано или поздно к этому вернутся!
— Тебе не обязательно к этому возвращаться, — сердито ответила Кейт. — Подумаешь, забеременела. Это пока еще не является преступлением.
Но Мария, похоже, нисколько не огорчилась. Напротив. Она выглядела такой безмятежной, что Кейт даже сравнила ее про себя с телушкой на пастбище.
— Конечно, по-твоему, Кейт, я не сделала ничего такого, — сказала Мария. — Но у бабушки иное мнение. Она называет это дурным поведением. Могу представить, что с ней было, когда она узнала.
Кейт изумленно уставилась на нее:
— И что ты собираешься делать?
— Поеду, разумеется. Я все могу ей объяснить. Бабушка, конечно, немного побесится, а затем потребует, чтобы я жила у нее в деревне. Я вежливо извинюсь за все, что натворила, и это ее успокоит.
— А что потом? — удивленно спросила Кейт. — Я имею в виду, когда ты извинишься?
— Пообещаю помочь ей в конюшнях. Она знает, что, когда я занимаюсь физическим трудом, со мной не бывает проблем. А если я начну ездить к ней на выходные, она вообще перестанет жаловаться. Папа, обещаю не злить ее во время нашего разговора.
Мария аккуратно сложила салфетку, извинилась и вышла из-за стола.
Кейт захотелось догнать ее, вернуть, сказать, что она об этом думает.
«В конце концов, я не могу уберечь ее от всего на свете. Рано или поздно ей пришлось бы встретиться с Мэри Гамильтон. Чем раньше, тем лучше. Пусть едет. Хотя возвращать ее к жизни буду опять я».
Но Мария вернулась из деревни веселая и сказала, что бабушка — просто ангел, все понимает. О, на уик-энд Мария снова туда поедет.
Кейт так и не удалось поговорить с Марией по душам. Все время что-то мешало. К тому же девушка подружилась со своей кузиной Оливией, жившей неподалеку. Стоило им встретиться, как они тут же начинали секретничать. Кейт заставала их то в гостиной, то на кухне, где они опустошали холодильник. На этой почве у Кейт и возник первый конфликт с будущей падчерицей.
В пятницу она пригласила на ужин Петерсонов, Хьюза Хартмана с женой и Голливудского режиссера, друга Чарли. Накануне она забежала в обеденный перерыв в «Фортнам» и купила там копченого шотландского лосося, несезонную клубнику и баранину. Кейт знала, что потратила слишком много, но заниматься стряпней, у нее не было времени, пришлось купить все готовое и дорогое.
Приехав на такси домой, она сложила все в холодильник и вернулась на работу.
Ей пришлось задержаться дольше обычного. Она ждала информацию от Бернара Фернана, французского собкора.
Домой Кейт пришла усталой, а веселый смех, доносившийся из кухни, отнюдь не улучшил ей настроения.
«Она пригласила на ужин эту дуру Оливию. Но если меня опять начнут доставать разговором о правилах игры в поло, я взвою».
Ждать, что Чарли сменит тему, бессмысленно. Похоже, ему все это нравилось, и он мог часами слушать их болтовню, обсуждать с девушками особенности охоты на лис и преодоления препятствий в дамском седле. Будучи девушкой, его мать в совершенстве освоила это, а умение ездить верхом Чарли приравнивал к университетскому образованию.
Вздохнув, Кейт разделась и пошла в кухню. На столе, разложенные по блюдам и тарелкам, красовались шотландский лосось, английская баранина и несезонная клубника. Оливия даже потрудилась выжать на рыбу лимон.
— Это же куплено для моего званого ужина, черт возьми! Что ты наделала? — возмутилась Кейт.
Мария невинно улыбнулась:
— Ты ничего не говорила про званый ужин. Я думала, ты купила это нам. Я ведь предупреждала, что придет Оливия.
— Мария, тут еды минимум на восемь человек. А нас только четверо. У тебя не хватило извилин догадаться, что эти продукты не для сегодняшнего вечера?
Та густо покраснела и подбежала к отцу, который нерешительно мялся перед блюдом с вымытой клубникой.
— Пап, скажи Кейт, что она несправедлива ко мне, — закричала Мария. — А если она купила это на завтра, то нужно было приклеить записку!
Кейт повернулась к Чарли:
— С каких пор я должна оставлять записки на продуктах в собственной кухне?
— Ну, посуди, Мария же не телепат. Откуда ей было знать?
— Не так сложно догадаться. Хотя, извини. По-моему, я требую от нее слишком многого.