За две недели, прошедшие с того дня, как ей позвонил Эндрю Стил, Джуди развила бешеную деятельность. Библиотека давала возможность доступа к информации, и довольно скоро девушка собрала настоящее досье на этого человека.
Эндрю Стил, тридцати восьми лет, англичанин, белый. Учился, но не закончил Оксфорд, специалист по истории ранних норманнов. В восемнадцать лет завербовался в Иностранный легион, вел жизнь солдата и авантюриста, примерно тогда же начал писать статьи в глянцевые журналы и быстро набрал вес в журналистской среде. Во время боевых действий был тяжело ранен, попал в плен, провел там год, выжил, бежал, был ранен вторично, но сумел добраться до своих. В результате ранения у него отказали ноги, и до конца дней своих он обречен передвигаться в инвалидной коляске. Поселился в Южной Африке, стал писателем. Его книги необычны, напоминают реальные репортажи с места события. Отличается дотошным отношением к деталям. Новый Киплинг, Джек Лондон и Ремарк в одном флаконе. Был женат. Разведен. Детей нет.
Вот так-то. Если бы не инвалидная коляска, то чем не пират? В Иностранном легионе хлюпиков не держат, надо полагать?
Джуди очнулась и сердито посмотрела на портрет мамы.
— Я полечу в Африку, ма. Поживу там «неделю, узнаю то, что смогу, и вернусь обратно.
В ту же секунду зазвонил телефон; и Джуди от неожиданности заорала. На лице матери явно проступило выражение мрачного удовлетворения. Девушки, шарахающиеся от телефона, не могут летать в Африку по определению!
— А… алло.
— Мисс Саттон? Это Стил. Вы приняли решение?
— Я… да… в общем…
— Отлично. Я не сомневался. Итак, вы вылетаете в среду. Да, билет вы получили?
— Да… я… спасибо…
— Значит, в среду. Рейс с промежуточной посадкой на Мальте, оттуда до Кейптауна. Вас встретит мой друг и компаньон Рэй Джонсон. Жить вы будете в моей усадьбе, если вас это не смущает. Вас ведь это не смущает?
— Я… нет… почему же…
— Разумеется, нет. Дом очень велик для меня одного, у вас будет собственное крыло с отдельным выходом. У меня постоянно, живут и прислуживают две женщины, к вашему приезду все будет готово.
Джуди вовсе не боялась и не смущалась, она просто не могла прийти в себя из-за этого голоса. Нельзя, просто неприлично иметь такой обворожительный баритон! Сирены просто охрипшие певички по сравнению с Эндрю Стилом.
Наверняка он очень хорош собой. Мужественная красота, широкие плечи, иссиня-черные волосы, чуть тронутые сединой на висках. У него должны быть карие глаза, очень темные, почти черные. И еще во всем его теле должна ощущаться звериная грация движений, сводящая с ума первобытная мощь хищника…
Лучший друг девушек прозвучал в мозгу голосом ее матери: «Никогда не доверяй роковым мужчинам. Они обязательно наврут тебе с три короба, а ты обязательно им поверишь — и останешься в дураках».
Эндрю Стил уже наврал ей, точнее, сказал не всю правду. Джуди раскопала еще кое-что. Человек, который, предположительно, являлся ее отцом, принадлежал к довольно крупной криминальной группировке Кейптауна.
— Мистер Стил, я ведь еще не дала своего согласия.
В его голосе не прозвучало и тени раздражения. Только легкое нетерпение.
— Мисс Саттон. Джуди — если позволите. Проблема заключается вовсе не в том, согласны вы или нет. Вам ведь не нужно искать деньги на билет, лететь в абсолютно неизвестную страну и самой заниматься поисками своего гипотетического отца. Вся предварительная работа выполнена за вас и предложена вам в качестве… ну, пусть будет в качестве гранта. Призовой игры. Аванса. Проблема в другом. Если вы не приедете, вы до конца дней своих не будете уверены… ни в чем. Ни в том, является ли Коннор Малрой вашим отцом, ни в том, правильно ли вы поступили, оставшись дома… Поверьте мне, именно это и будет самым тяжким грузом на вашей душе. Как там сказал классик? «Нет горше слов «ах, если бы тогда…».
Требовательный стук в дверь заставил Джуди подпрыгнуть еще раз. Так умела стучать только Камилла.
— Джу, деточка, мне надо тебе сказать…
— Мистер Стил, извините ради Бога, тут ко мне пришли, я на одну секунду…
— Джу, милая Рози приболела, вместо нее будет играть ее племянник Освальд. Он будет твоим партнером. Не опаздывай.
Джуди тихо застонала и осторожно побилась о дверь лбом. Освальд, племянник милой старушки Рози, был пожилым вдовцом-профессором. Пару раз они беседовали в библиотеке, и Джуди прониклась огромным уважением к покойной жене профессора. Надо быть воистину сильной женщиной, чтобы продержаться целых семь лет рядом с таким занудой. Джуди оставила бы его вдовцом на третий день…