Выбрать главу

— Несколько минут покоя. Ими нужно дорожить, сегодня их будет не так уж много, — сказал Майкл и повернулся к Кэрри. — Ты прекрасно выглядишь.

— Но не глубже кожи.

— Кэролайн… — Он поднял ее руку, лежавшую на сиденье между ними, но Кэрри вырвалась. Она не позволит относиться к себе снисходительно. Или пользоваться собой только потому, что он считает ее своей собственностью, которую купил и оплатил. Майкл достаточно ясно выразил свои чувства. А что касается самой Кэрри, — что ж, ей придется с этим смириться. Но тесных контактов, после которых она теряет самоуважение, больше не будет.

— И что теперь? — быстро спросила она. Майкл помедлил, явно ожидая, что Кэрри добавит еще что-нибудь, а затем пожал плечами.

— Миссис Вэллз подаст нам легкий ланч, а потом тактично удалится, чтобы мы…

— Я думала, днем тебе нужно быть в галерее, — поспешно перебила она.

— Боюсь разочаровать тебя, но мои сотрудники последние дни работали по-черному ради того, чтобы я смог провести этот день с женой. — Прикоснувшись пальцами к щеке, он повернул ее лицом к себе. — Мы могли бы проводить все наше время за шашками, — предложил он.

— Воинственные игры в нападение и контрнападение? Подходящее занятие. Но, боюсь, это ненадолго решит проблему.

— Не отправиться ли нам в загородный дом? По крайней мере, там мы останемся одни.

— Великолепно!

— Правда же, заманчивое предложение? Ты смогла бы остаться там и после уик-энда. Может быть, до среды. Я придумаю какие-нибудь объяснения…

— А что должно произойти в среду? — перебила его Кэрри.

— Ты ведь хотела посетить аукцион, помнишь?

— О да. — Она мельком заглянула в его глаза. — А после мне разрешат вернуться в загородный дом?

— Посмотрим. — Майкл отвернулся. — Ну вот и приехали. Попытайся выглядеть счастливой.

— Грустное лицо новобрачной, несомненно, нанесет ущерб твоей репутации.

— Я смогу это пережить. Но миссис Вэллз наверняка отнесет твой надутый вид на свой счет.

И поскольку миссис Вэллз ожидала их у дверей, чтобы принести свои поздравления и наилучшие пожелания, Кэрри постаралась исполнить просьбу Майкла. Затем она поставила цветы в воду и направилась в столовую.

— А что намечается на вечер? — спросила она. — Я бы хотела здесь…

Кэрри потеряла дар речи, увидев, что столовая наполнена цветами, а стол, разложенный на всю длину, уставлен тяжелым серебром, прекрасным китайским фарфором и искрящимся хрусталем.

— Нет, не беспокойтесь: у нас все под контролем. Здесь целая гора подарков для новобрачных. Мистер О’Берри велел перенести их в гостиную.

Кэрри пошла вслед за миссис Вэллз.

— Вот горе-то! От кого все это?

— Я составила список. Когда вы закончите рассматривать их, я накрою стол в малой гостиной. Надеюсь, вы не против, мистер О'Берри, потому что в столовой…

— Прекрасно, миссис Вэллз, — с отсутствующим видом перебил он. — Почему бы вам не сервировать его сейчас? Мы придем через минуту.

— О Майкл! Это ужасно, — воскликнула Кэрри, как только миссис Вэллз вышла. — Я не могу понять…

— Не можешь? — Он перевернул ярлычок. — Это от Лесли и Гарри. — Майкл поднял сверток и потряс его. — Интересно, что это?

— Прекрати!

Он пожал плечами и положил его на место.

— Возьми список и узнай, от кого все это, если тебе так любопытно. А потом пошлешь им ответные подарки. Когда все закончится, — добавил он мрачно. — Давай позавтракаем.

— Я не голодна, — пробормотала Кэрри. Ужасный смысл происходящего начал доходить до нее.

— Зато я голоден. — Он предложил ей руку. — Лучше улыбнитесь, миссис О’Берри.

— Для миссис Вэллз?

— Если это поможет.

Кэрри попробовала. И еще она попыталась что-нибудь съесть, но не смогла проглотить ни кусочка.

— Принести другое блюдо? Может, немного фруктов? — предложила миссис Вэллз, явно обеспокоенная тем, что приходится уносить тарелку Кэрри почти нетронутой.

— Все в порядке, миссис Вэллз. Мы уже закончили, — вмешался Майкл, вставая. — Кэролайн…

Кэрри медленно поднялась.

— Спасибо, миссис Вэллз. Все было прекрасно, я просто не могу…

— Не переживайте, миссис О’Берри. Я думаю, это все волнение. Вам просто надо пойти и притечь.

— Да, я так и сделаю.

Кэрри вдруг отчаянно покраснела, поняв, что имела в виду миссис Вэллз, швырнула салфетку на стол и поспешила из гостиной, не дожидаясь, пока Майкл откроет перед ней дверь. Она взлетела вверх по лестнице и устремилась к своей комнате.