Выбрать главу

Джулитта подскочила как ужаленная. К ее старенькому поношенному платью прилипли соломинки, у края подола, там, где ткань когда-то прожгла головешка, красовалась большая заплатка. Лицо покраснело и опухло от слез, солома торчала из растрепанных кос. Осознавая всю важность предстоящей встречи, Джулитта начала впадать в отчаяние. Господи, что подумает отец, увидев ее в таком виде после столь долгой разлуки? Если он разочаруется в ней, то его любовь непременно угаснет. Конечно, в том случае, если она не угасла задолго до этого дня. Возможно, он считает ее, Джулитту, полным ничтожеством Возможно, она ему совсем не нужна.

Все эти мысли вихрем пронеслись в ее голове, пока она спускалась по лестнице. Ей уже не хотелось встречаться с отцом. Она сама боялась разочарования.

Несмотря на предупреждение Моджера, Джулитта спустилась во двор слишком поздно. Подобрав юбки, чтобы легче было бежать, она выскочила из конюшни и чуть не угодила под копыта громадного серого в крапинку жеребца. Всадник громко чертыхнулся и изо всех сил натянул поводья. Конь резко остановился.

Затаив дыхание, Джулитта подняла глаза и жадно впилась взглядом в мужчину в седле, подмечая все: напряженные руки, запястья, выступающие из-под зеленых манжет, обшитых голубой и желтой тесьмой. Девочка задрала голову и увидела искаженное яростью лицо всадника. Она мгновенно вспомнила эти сильные, ясные черты. Правда, сейчас гнев изменил их до неузнаваемости.

— Ты глупа как курица! Зачем бросаешься под копыта? — с негодованием процедил он. Из-за его спины медленно выехал встревоженный Бенедикт.

Ошеломленная, Джулитта застыла как вкопанная, не в силах вымолвить ни слова. Неужели этот сердитый человек, такой знакомый и в то же время такой далекий и чужой, призван, чтобы оберегать ее? Сердце девочки сковал ужас. Испуганно вскрикнув, она резко развернулась и со всех ног бросилась прочь. Серый жеребец заржал и попытался рвануться в сторону. К тому времени, когда Рольфу удалось успокоить его, Джулитта уже скрылась из вида.

— Эти служанки все одинаковы. Им место только на кухне, — недовольно пробормотал он, спешиваясь.

Бенедикт кашлянул в кулак. Последние два дня езды до Лондона Рольф все больше мрачнел, и они почти не разговаривали. А сегодня к утру он стал и вовсе невыносимым. Казалось, в него вселился сам дьявол. Неудивительно, что Джулитта чуть не попала под копыта: нервозность наездника передалась. И жеребцу.

— Это была Джулитта, — спокойно сообщил Бенедикт.

— Что? — Рольф в изумлении оглянулся. — Эта чумазая оборванка — моя дочь?

— Да, сэр, — пряча глаза, ответил юноша. — Мы уже заказали для Джулитты несколько новых платьев, и их принесут со дня на день. Сейчас их у вашей дочери только два: то, в котором мы ее видели, и другое, подаренное ей моей матерью, чересчур просторное. Не думайте о ней плохо. Держу пари, что она так спешила в дом для того, чтобы успеть должным образом приготовиться к встрече с вами. Вам стоило быть поосторожнее.

Теперь Рольфу пришла очередь злиться на самого себя.

Бенедикт взял за поводья Слипнира и своего коня и сам повел их в конюшню.

Рольф поморщился и вполголоса воскликнул:

— О Господи! Неужели я дожил до того дня, когда должен прислушиваться к советам восемнадцатилетнего юнца? — Еще не дошедший до ворот конюшни Бенедикт замер, но спустя мгновение зашагал дальше, ничего не сказав Рольф тяжело вздохнул. — Хотя ты, разумеется, прав. С пяти лет Джулитта не могла ни минуты усидеть на месте. Потому я и прозвал ее «Белочкой». — На его губах появилась несмелая улыбка. — С каждым днем она слушалась все меньше. А у меня духу не хватало наказывать эту своевольную девицу за ее жизнерадостность. Я виноват: мне следовало бы узнать ее даже в старом рваном платье.

Бенедикт не решался признаться себе в том, что внешний облик Джулитты смутил и его. В его памяти сразу всплыли слова Арлетт о том, как, по ее мнению, жили Эйлит и ее дочь в Саутуорке.

— Думаю, вам лучше поскорее найти ее, — вежливо заметил он.

В ответ Рольф бросил на него косой взгляд.

— Сегодня ты мудр как никогда. Я так и поступлю.

Обуреваемый чувством гордости, Бенедикт скромно потупил взор и только было собрался, наконец, завести лошадей в конюшню, как оттуда вышел Моджер с переброшенной через бычью шею пропитанной потом рубахой и с вилами в руках. Мигом слетев с небес на землю, Бенедикт пристально посмотрел на приятеля. Тело Моджера лоснилось, словно смазанное маслом, к коже прилипли мелкие соломинки, брюки сползли на бедра, обнажив густую поросль волос на животе. В голове Бенедикта мелькнула шальная мысль неужели Моджер и Джулитта были на сеновале вместе? Судя по всему, та же мысль пришла в голову и Рольфу.