Сестра Брайс на секунду прервала свой монолог и взглянула на часы.
— У нас еще есть время посмотреть мою комнату. Познакомитесь с миссис Твист и сами решите, устроит ли вас мое пристанище. Миссис Твист готовит завтрак и в половине седьмого накрывает ужин. Есть стиральная машина и телефон. Но старушка не очень любит тех, кого она называет «друзья-джентльмены»…
— У меня их нет…
— Извините, но вы такая миленькая, что и дюжины кавалеров было бы мало.
— Спасибо за комплимент. Я, должно быть, очень привередливая.
Миссис Твист жила на узенькой боковой улочке в пяти минутах ходьбы от Уимпол-стрит. Домик был маленький, но очень чистенький и ухоженный, такой же чистенький и ухоженный, как и сама миссис Твист, которая оказалась седой, крохотной и худой старушкой в набивном ситцевом переднике. Для начала пронзительные голубые глазки миссис Твист ощупали Флоренс с головы до ног, после чего ее провели на второй этаж в небольшую, но удобно обставленную комнатку с окнами на улицу.
— Мисс Брайс завтракает внизу ровно без пятнадцати восемь. — Теперь уже миссис Твист проводила экскурсию по своим владениям. — Ванная вот здесь. Здесь же и стиральная машина для ваших мелочей. Сушить можно на веревках в саду. Ужин я готовлю к половине седьмого. Что-нибудь горячее. Если к тому времени мне придется отлучиться, ужин будет стоять в духовке. Ни я, ни мисс Брайс никогда не слышали друг от друга ни единого дурного слова. Я надеюсь, что и с вами у нас будет все хорошо.
— Я тоже надеюсь, миссис Твист. Комната просто чудесная, и ужин мне обязательно понравится. Вы только обязательно говорите, если что не так…
— В этом как раз не сомневайтесь, мисс Нейпир. Я всегда говорю вслух то, что думаю. Но мистер Фитцгиббон представил вас как благовоспитанную молодую леди, а я верю всему, что говорит мистер Фитцгиббон.
Мисс Брайс дожидалась окончания экскурсии в сверкавшей чистотой гостиной.
— У нас еще в запасе полчаса свободного времени, — объявила она, взглянув на часы. — Для приема первого пациента я уже приготовилась; мистер Фитцгиббон до трех часов не появится, а миссис Кин уж, конечно, сделала все свои записи и теперь ждет нас к чаю.
Они распрощались с миссис Твист и вернулись на Уимпол, где в кухне действительно стоял на огне чайник. За чаем усилиями сестры Брайс и миссис Кин безжизненный скелет сухих наставлений мистера Фитцгиббона был облечен в живую плоть, так что, покидая консультацию, Флоренс обрела довольно красочное представление о том, что ей сулит будущее. «Ничего похожего на больницу», — думала Флоренс по дороге к вокзалу. Поддерживая строго установленный порядок, все придется делать самостоятельно, и при этом ее свободное время будет целиком зависеть от рабочего расписания мистера Фитцгиббона. Как бы там ни было, она верила, что работа ей придется по душе; ответственность она будет нести перед своей совестью и мистером Фитцгиббоном. Пансион оказался на порядок лучше, чем Флоренс ожидала, и ко всему прочему каждые выходные она сможет ездить домой. В вагоне на обороте оказавшегося в сумочке конверта она увлеченно выстраивала столбцы ей одной понятных цифр и, когда поезд остановился у платформы Шерборна, точно знала, что новые кастрюли и стиральная машина перестанут быть несбыточной мечтой и в конце месяца займут достойное место на кухне в доме викария. Больше того, ей, вероятно, удастся обновить свой весенний гардероб.
— Похоже, мистер Фитцгиббон умеет поставить дело и работать с ним — занятие вполне достойное, — заявил ее отец, когда подробный отчет Флоренс о поездке подошел к концу.
Флоренс согласилась, но она по-прежнему не понимала, что же за человек ее будущий хозяин. И она даже не могла решить, нравится он ей или совсем не нравится.
Последовавшие за поездкой две недели пронеслись в вихре лихорадочной деятельности. Нужно было закончить уборку, что в их доме оказалось занятием не из простых, и еще нужно было договориться с женщиной, которая согласилась бы приходить в дом, хотя бы на час в день. Миссис Бакетт была превосходной помощницей, да и здоровье миссис Нейпир уже не вызывало никаких опасений, но в доме по-прежнему оставались трудоемкие работы — глажка, походы за провизией, приготовление обедов. Недавно похоронившая свою престарелую матушку мисс Пейн за более чем умеренную плату взялась исполнять эти обязанности.
Когда основные дела были улажены и дом засверкал чистотой, подошло время укладывать вещи. Вслед за платьями и свитерами последовали все самые любимые книги Флоренс и пачка семейных фотографий, которым отводилась роль украшения маленькой каминной полки в ее будущей комнате; после долгих сомнений сверху в чемодан Флоренс положила длинную юбку и топ, заменявшие вечерний туалет. Похоже, что он вряд ли ей понадобится, но пути Господни неисповедимы. Когда Флоренс работала в госпитале, то вовсе не испытывала недостатка в приглашениях и знаках внимания со стороны мужской части персонала. Чаще это было кино и кофе с бутербродами по дороге домой, изредка — обед в дешевом ресторанчике. Но за год, проведенный дома, она отвыкла от такой жизни, теперь казавшейся ей далекой, словно никогда и не существовавшей. Выросшая и воспитанная в сельском уединении, Флоренс не слишком печалилась об утрате прелестей городской жизни, лишь иногда вспоминая, что ей уже двадцать пять, а рядом все нет человека, которого миссис Бакетт скромно называла «мистер Какой-нам-нужен». Флоренс, впрочем, подозревала, что идеал миссис Бакетт и ее собственный далеко не совпадали.
Из дома она уезжала воскресным вечером, и, чем ближе подходил час расставания, тем меньше ей хотелось покидать родные места. Братьев дома не было, они уехали в школу, и теперь она не увидит их до самого лета, но здесь оставались и ее класс в воскресной школе, который она всегда вела, помогая отцу, и хор, и еще много маленьких дел, лежавших на ее плечах во время болезни матери. А еще был и толстый кот по имени Чарли Браун, и стареющий ньюфаундленд Хиггинс, к которым она очень привязалась за этот год, проведенный дома.
— Я обязательно приеду на уик-энд и сегодня позвоню, — шептала она, обнимая мать.
Поезд уходил, а теряющаяся в вечерней дымке фигура отца на платформе заставила Флоренс почувствовать себя, как в детстве, всеми забытой, покинутой.
Встреча, которая ее ожидала в доме миссис Твист, несколько рассеяла чувство грустного одиночества. На подносе исходила паром чашка горячего чая, и таким же горячим было предложение помощи миссис Твист:
— В восемь часов вас ждет ужин, и сегодня вы можете позвонить по моему телефону. Мисс Брайс обычно пользовалась телефоном-автоматом, который как раз напротив дома.
Флоренс распаковала чемодан, расставила фотографии, разложила разные мелочи, позвонила матери и заявила той жизнерадостным голосом, что устроилась прекрасно, что у нее все в порядке, и лишь тогда спустилась к ужину.
— Мисс Брайс обычно уезжала на выходные, — сказала Флоренс хозяйка, — но иногда ей приходилось работать, и тогда мы ужинали вместе.
И вот теперь Флоренс ужинала на кухне этого чистенького дома и слушала, казалось, бесконечный монолог миссис Твист о достоинствах соседей, о ценах и о болях в спине.
— Мисс Брайс рассказала мистеру Фитцгиббону о моей несчастной спине, и он оказался настолько внимателен, что послал меня в больницу с запиской к его другу. Мистер Фитцгиббон очень симпатичный человек, вам понравится работать с ним.