Том попытался вмешаться, но Фелиция просто продолжала, ее голос резал комнату, когда она набирала обороты. "Итак, Том, я знаю, что ты считаешь себя божьим даром для политического консалтинга. Я знаю, что ты здесь только для того, чтобы составить свое резюме и попасть на телевидение, и что если эта кампания провалится, ты каким-то образом провалишься наверх, в какую бы кампанию, зеленую комнату или кровососущую корпоративную лоббистскую фирму ты ни попал, потому что у тебя нет души", - плевалась она. "Но некоторые из нас участвуют в этом не только ради этого. Некоторые из нас действительно хотят, чтобы Ленни победил".
"Господи, успокойся", - вздохнул Том. "Сообщение получено - в следующий раз мы будем более убедительны". Встав, он спросил, "Это все? Потому что у меня..."
Тихо Бекс сказала: "Сиди".
Последовавшая за этим тишина была громкой, как раскат грома. Том шатко опустился обратно в свое кресло. Клэй чувствовал себя приклеенным к своему.
Бекс редко говорила. Вся ее деятельность уходила на задний план - вот что делал хороший телесный мужчина. Она должна была быть достаточно незаметной, чтобы слиться с персоналом кампании, политическими тяжеловесами и даже семьей Ленни. Она была свидетелем всех самых напряженных и напряженных моментов кампании. Она должна была быть рядом, когда Ленни хотела ее видеть, и незаметной, когда ей нужно было пространство.
Но когда Бекс решила, что ее нужно увидеть, ее увидели. Клэй нервно сглотнул.
Фелиция подождала немного, прежде чем взять метафорический микрофон обратно, и сказала гораздо более спокойным тоном: "Мы не можем оставить это на волю случая". Она села в кресло рядом с Бекс, лицом к Клэю и Тому над конференц-столом. "Мы не покинем эту комнату, пока вы двое не сможете притвориться парой, не препираясь все время. Итак, - сказала она, качая головой и вызывая смутно угрожающую улыбку, - убедите меня, что вы влюблены".
Несколько мгновений они сидели в упрямом молчании. "Что же нам делать?" в конце концов огрызнулся Том.
Фелиция сделала глубокий вдох. "Том", - спросила она. "Как долго вы с Клэем были вместе?"
"Два...", - начал Том, но под пристальным взглядом Фелиции сменил курс. "...месяца. Это рано, но... Это..." Повертев ртом, он закончил: "Как никакие другие отношения, которые у меня были раньше!"
"Ты видишь это?" сказал Клэй. "Он занимается тем, что говорит что-то, что звучит хорошо, но подразумевает противоположное".
"Это называется политикой", - кокетливо сказал Том.
Фелиция угрожающе прочистила горло.
"Спасибо, Том", - уныло сказал Клэй. "Ты... действительно особенный для меня".
"Оу", - насмешливо сказал Том.
"Где вы познакомились?" спросила Бекс.
Клэй сказал: "В офисе", а Том сказал: "На работе", их голоса беспорядочно накладывались друг на друга.
Фелиция пожала плечами и передала им этот вопрос. "Кто кого пригласил на свидание?"
"Клэй пригласил меня", - быстро сказал Том.
"Нет, нет, я не приглашал", - настаивал Клэй. "Том пригласил меня на свидание".
"Зачем мне это делать?" спросил Том. "У меня кризис сексуальности. Очевидно".
"Ты не можешь просто использовать кризис сексуальности, чтобы выйти из роли приглашающего!" сказал Клэй.
"Ладно", - категорично сказал Том. "Я пригласил Клэя на свидание, когда стало ясно, что он отчаянно влюблен в меня и никак не может с этим смириться".
"Ну, очевидно, это сработало", - самодовольно сказал Клэй. "Итак".
"Как ты узнал, что Клэй - тот самый?" спросила Бекс.
"Вау", - сказал Том, нахмурившись. "Я сказал, что буду притворяться, что встречаюсь с ним. Я не заявляю, что он моя гребаная половинка".
"Видишь?" сказал Клэй. "Он не сотрудничает".
"Клэй, как ты узнал, что Том - тот самый?" спросила Фелиция.
"Я не скажу, если он не скажет!"
"Господи Иисусе", - сказал Том. "Однажды поздно вечером наши глаза встретились над данными опросов под светящимися флуоресцентными лампами офиса, и тогда я понял, что это он".
Клэй покачал головой и, почти не обращая внимания на себя, проворчал: "Наверное, он забавный".
Он пожалел об этом, как только лица Фелиции и Бекс засветились одобрением. "Видишь?" сказала Фелиция. "Ну что, это было так трудно? Том, давай попробуем твой ответ еще раз".
Том вздохнул. Под неумолимым взглядом Фелиции он прочистил горло и сел вперед, встретившись с ней глазами. Мгновенно став харизматичным, он сказал: "Этот человек невероятно важен для меня. И я не хочу превращать наши отношения в нечто политическое, но дело вот в чем: личное - это политическое. Мне нужно знать, что человек, которого я выбрал, не будет лишен возможности участвовать в моей жизни так, как это разрешено гетеросексуальным парам. Вот почему я с губернатором Вествуд. Она поддерживает права ЛГБТ".
В завершение Том схватил Клэя за руку. Клэй вздрогнул от неожиданности, почувствовав горячую, шершавую ладонь Тома на своей.
Том закончил свою эпическую речь, сделав щенячьи глаза и мрачно сказав: "Для меня это личное".
Клэй растерянно моргнул.
Фелиция не была впечатлена. "Это лозунг, а не отношения".
Том отбросил руку Клэя, словно ошпарил его. "Чего ты хочешь от меня?"
"Ты знаешь, чего я хочу!" сказала Фелиция. "Я хочу, чтобы ты использовал свои значительные политические навыки и убедил меня в том, что это полная чушь. Ты сможешь это сделать, Том? Ты можешь делать свою гребаную работу?"
С убийственным видом Том втянул сквозь зубы разочарованный вздох, откинув голову назад. Затем он опустился, как бы отпуская все это. Когда он снова сел на стул и посмотрел на Клэя, тот стал спокойным и оценивающим. Его резкие черты лица, обычно напряженные от гнева или нетерпения, смягчились, а карие глаза стали глубокими и ищущими. Клэй почувствовал себя почти неуютно под его пристальным взглядом.
Затем он заговорил, его голос был низким и непринужденным. "Мне очень нравится упорство Клэя", - сказал он. "Он прошел через многое, но никогда не сдается. Неважно, сколько раз его сбивали с ног, он всегда встает на ноги. Он всегда борется".
Он слегка улыбнулся, и это не была его обычная циничная, насмешливая ухмылка - это была теплая, настоящая улыбка, и она была почти невыносимо красивой. Не сводя с Клэя глаз, он сказал: "Именно это заставило меня влюбиться в него".
Клэй не знал, что ответить. Том посмотрел на Фелицию, потом на Бекс.
Затем он снова взглянул на Клэя, и маска ласковости спала с него между одним морганием и следующим. "Как все прошло?" - спросил он бодро.
Губы Фелиции были поджаты в раздумье. "Все было хорошо".
"Видишь? Мы можем притвориться", - сказал Том. "Теперь мы закончили?"
Бекс и Фелиция сузили глаза друг на друга, затем встали и отошли в угол комнаты, чтобы посовещаться.
Клэй остался сидеть в неловком молчании с Томом. По крайней мере, это было неловко с его стороны. Том уже открыл свой телефон и пролистывал его, на его лице не было никаких эмоций. Он мог бы быть трупом, если бы не щелкающий большой палец.
Клэй всегда знал, что Том - обаятельный социопат, но то, что это было направлено именно на него, откровенно нервировало.
Странно, но это заставило его снова вспомнить о Пинпойнте. Все время, пока он там работал, он думал, что эти люди были его друзьями, но оказалось, что все они притворялись. По крайней мере, в этот раз он знал, что Том только притворяется, что он ему нравится.
Это должно было успокаивать, и в какой-то степени так оно и было. Но это также было похоже на хождение по высоко натянутой проволоке, когда он мог видеть, как падение происходит с обеих сторон.
Бекс и Фелиция снова подошли к ним. "Хорошо", - сказала Фелиция. "Сегодня у тебя получилось лучше".
"Спасибо", - мрачно сказал Том.
"Но", - сказала Фелиция. "Я все еще не уверена, что ты сможешь справиться с этим. Я хочу проверить тебя где-нибудь. Посмотрим, сможешь ли ты проделать всю эту историю с парой без срыва".
"О Боже, только не это", - сказал Том, опускаясь в кресло.
"Прости, Том, - сурово сказала Фелиция, - ты не думал, что публичное свидание с кем-то может включать в себя периодические выходы в свет?"