Выбрать главу

"Ладно, что", - сказал Том. "Где ты собираешься нас "тестировать"?"

"На бранче в законодательном собрании штата", - сказала Фелиция. "Завтра утром".

Клэй никогда не слышал о бранче, но Том, похоже, был знаком с ним. "Правда?" - спросил он, подняв брови. "Там не будет много людей, падающих в обморок от романтики".

"Именно", - сказала Фелиция. "Вас будут окружать измученные политические инсайдеры, которые будут следить за каждым вашим шагом. Они не сопливые, они циничные. Чтобы обмануть их, тебе придется быть абсолютно убедительным..."

"Да, да, я понял", - прервал ее Том, поднимаясь на ноги. "Мы будем влюбленными идиотами".

Он оглянулся на Клэя, презрение было написано в каждой черточке его лица. "Никто не узнает правды".

5

В последнее воскресенье каждого месяца члены законодательного собрания штата Калифорния, расположенного в Лос-Анджелесе, устраивали завтрак для себя, своих спонсоров, журналистов и любых других влиятельных лиц, которые могли подтвердить свой статус. Ленни и ее сотрудники всегда посещали это мероприятие - это была прекрасная возможность поддерживать отношения, распространять истории и выкручивать руки своим различным законодательным приоритетам.

Обычно Том любил этот завтрак. Это было его время блистать. Но сегодня, когда он вошел в зал, пульсация, прошедшая по нему, имела совершенно другой оттенок. Казалось, что все присутствующие смотрят на него и перешептываются за спиной. Том привык быть в центре внимания на таких мероприятиях, или близко к этому, но обычно это означало, что он был в центре восхищения, зависти или страха. Ему, честно говоря, было все равно, какие из этих чувств он вызывает; все они были формой власти.

Сегодня он чувствовал себя так, словно попал в водоворот сплетен, беспомощный перед его хлесткими потоками. Он больше не контролировал ситуацию.

Раздраженный, он поправил один из манжетов пиджака и попытался не обращать внимания на неосязаемое внимание к себе. Технически операция "Притворство" имела успех. Фотографии с фермерского рынка распространились даже дальше и шире, чем оригинальная, скрытая фотография Клэй и Тома, и вызвали такой интерес к их отношениям в Интернете, что это в достаточной степени подавило возмущение по поводу глупого комментария Ленни. На самом деле, казалось, что люди заинтересованы в Томе и Клэе гораздо больше, чем в первоначальном скандале. Спекуляции на их счет были безудержными. О них, как о паре, писали размышления и писали в Твиттере. Интернет, казалось, любил их.

Но здесь, на завтраке, у людей, смотревших на них, не было липких глаз и влюбленных выражений. Вместо этого он слышал хихиканье, резкий шепот и фыркающий смех. Вдалеке, он был уверен, кто-то изображал иск, сука! От унижения он почувствовал, что его лицо стало горячим.

"Дыши глубже", - пробормотал Фе рядом с ним, беря мимолетную мимозу с подноса.

"Я в порядке", - сказал Том.

"Да, ты выглядишь хорошо".

"Боже", - сказал он себе под нос, прижимая пальцы к переносице. "Почему я вообще согласился на это?"

"Я не знаю, о чем ты говоришь", - уклончиво ответил Фе.

"Это плохая идея", - резко прошептал Том. "Посмотри на них. Они все узнают".

Фелиция повернулась к нему лицом, снисходительно нахмурив брови. "Да, Том, посмотри на них", - медленно сказала она. "Они смеются и смотрят на тебя. Они над тобой смеются".

Том посмотрел на нее, наполовину в ярости, наполовину в замешательстве. "Они насмехаются над тобой, потому что они купились на это", - сказала Фе, как будто он был идиотом. "Они думают, что ты с Клэем. Это работает".

Том моргнул, одновременно становясь спокойнее и тревожнее, когда понял, что она права.

С тех пор как они затеяли этот дикий план, Том был в какой-то степени ошеломлен тем, что он вообще работает - не только тем, что отвлекает внимание от промаха Ленни, но и тем, что люди купились на идею о нем и Клэе.

Он взглянул на своего фальшивого парня, который прибыл вместе с ними и каким-то образом уже препирался с одним из официантов о том, сколько закусок ему разрешено брать с одной тарелки. На рукаве его пиджака было едва заметное пятно, волосы торчали на затылке, и он, казалось, не замечал всего этого внимания к ним, так же как и Том.

Кто в здравом уме мог подумать, что такой человек, как Том, будет с таким человеком, как Клэй?

Он глубоко вздохнул и попытался напомнить себе, что все это будет стоить того, когда Ленни окажется в Белом доме, а он будет держать в руках самую большую в мире доверенность от главнокомандующего. А до тех пор ему оставалось только лежать и думать о Вашингтоне.

Клэй сразу же испытал его терпение, громко вздохнув и спросив, как ему, вероятно, показалось, шепотом: "Почему я снова должен быть здесь?".

Фелиция просто улыбнулась Тому. "Наслаждайся", - сказала она и взяла Ленни за руку, чтобы направить ее на разговор с какими-то важными донорами. Том и Клэй остались в тягостном молчании.

Клэй заполнил его самым странным образом. "Итак, я рассказал о нас своим родителям. Или, знаешь. О нас." Он сделал воздушные кавычки, и Том подавил дрожь.

"Хорошо", - сказал Том, не понимая, почему Клэй говорит с ним о своей личной жизни.

"Они злились, что не знали, что мы "встречаемся" до того, как все это стало вирусным. Моя мама продержала меня на телефоне больше часа, заставляя извиняться за то, что я держу в секрете своего нового кавалера". Он усмехнулся. "Моя мама - тупица".

Том ничего не сказал. "В любом случае, все было не так уж плохо", - продолжил Клэй. "А как насчет тебя? Как отреагировала твоя семья? Потому что, к твоему сведению, если они захотят встретиться со мной или что-то в этом роде, я хочу, чтобы их предупредили".

Том резко фыркнул. "Они не захотят с тобой встречаться, Клэй".

"Почему?" возмущенно спросил Клэй. "Я потрясающий".

Тому нужно было выпить. Где были эти официанты с выпивкой?

Клэй уставился на него, явно ожидая ответа.

"Они не беспокоятся о моей личной жизни", - сказал ему Том. "Они знают, что я не очень-то трепетно отношусь к людям, с которыми встречаюсь".

"Ну, конечно", - сказал Клэй. Затем он нахмурился. "Но. Они даже не спросили?"

Том честно не мог вспомнить, когда он в последний раз разговаривал со своими родителями. Он был уверен, что прошло не больше шести месяцев. Может быть, год.

Он не был какой-нибудь душещипательной историей с неполной семьей, плохим детством или чем-то еще. Его родители были нормальными. Его родной город был нормальным. Он вырос в скучном, как дерьмо, доме в скучном, как дерьмо, пригороде, мечтая о больших городах, кричащих толпах и ярких огнях, от которых слезились глаза. Теперь у него была такая жизнь, о которой он всегда мечтал - он был влиятельным игроком на национальной сцене, значимым человеком. А его родители были счастливы, как моллюски, в пригороде.

И их совершенно не интересовала жизнь Тома, о которой он мечтал, и почему он этого хотел.

Он прочистил горло. "Пожалуйста, скажи мне, что ты не пытаешься отвлечься от того факта, что ты уже запланировал какое-то мероприятие со своей расширенной семьей".

Клэй ухмыльнулся от уха до уха. "Нет, они в Уолтхэме, штат Массачусетс, и они ужасны в Zoom", - весело сказал он. "Кроме того, тебе должно повезти, и ты получишь печать одобрения Лесли Паркер, она - крутая штучка".

"Господи Иисусе", - вздохнул Том.

Клэй скорчил гримасу, как будто он думал о чем-то, чего не говорил, что, конечно, было для него впервые. "Значит, фальшивые отношения никак не изменят твою жизнь?" - надавил он.

"Ты серьезно?" сказал Том. "Мои упоминания полны этого дерьма. Это портит мою репутацию".

"Ты действительно психопат", - сказал Клэй. "У тебя нет девушки или чего-нибудь еще?"

Том похлопал его по плечу. "Теперь есть".

"Проблематично", - сказал Клэй, указывая на него. "Видишь, Том? Я тебе нужен. Позволь мне показать тебе веревки геев. Они требуют очень много времени, чтобы научиться".