Фелиция проверила время на своем телефоне. "Я бы начала".
Они договорились встретиться в офисе в восемь утра следующего дня, прямо перед началом съемок шоу. На улице было еще темно, поэтому Клэй поступил так, как поступил бы любой нормальный парень из Массачусетса, и зашел в Dunkin' возле своей квартиры, чтобы купить самый большой кофе со льдом, который у них был.
Когда Клэй появился в офисе с чашкой Starbucks в руке, Том с насмешкой посмотрел на него. "Dunkin'? Правда?"
"Starbucks крут только для тех, кто наполовину миллениалы", - сказал Клэй.
"Что "задней половины"? спросил Том.
"Ну, знаешь", - сказал Клэй, положив свои вещи на стол. "Миллениалы постарше. Те, кто родился в..." Он сделал паузу для драматического эффекта, а затем сказал: "Восьмидесятые".
Лицо Тома потемнело, и Клэй усмехнулся, увидев, что его выстрел попал в цель. Когда Том сидел в кресле напротив стола Клэя, он услышал, как тот пробормотал что-то похожее на "89-й год, придурок". "Что это было?" - спросил он.
"Так. Этот подкаст", - сказал Том, поставив свои блестящие черные туфли на стол Клэя в знак явного неуважения.
Дружелюбно решив пройти мимо, Клэй сказал: "Да, у меня были кое-какие идеи".
"Не нужно", - ответил Том, доставая что-то из своего портфеля и передавая Клэю. "Я все придумал, тебе просто нужно запомнить это до того, как они приедут".
Том протянул ему самый настоящий бумажный блокнот, белый, с аккуратными синими линиями и гораздо более грязным черным почерком. "Что?" спросил Клэй. "Что это?"
"Я все записал", - сказал Том, самодовольно поправляя галстук. "Наше первое свидание, наша годовщина, милые глупые истории, которые мы можем рассказать. Все".
"На бумаге?" с сомнением спросил Клэй.
"Ты шутишь? Мы не можем рисковать тем, что люди узнают, что это подделка", - сказал Том. "Мы должны быть защищены от утечек. Это означает бумагу".
Клэй даже не потрудился ответить, насколько это глупо. Вместо этого, взглянув на все, что Том уже нацарапал об их фальшивых отношениях, он сказал: "Я думал, мы должны были выяснить все это вместе".
"Я знаю, что хорошо играет, и это будет играть хорошо".
Клэй уставился на него. В конце концов, Том спросил "Что?".
"Ничего", - сказал Клэй, опустив взгляд на блокнот. "Ты просто забыл нарисовать мистера Томаса Паркера в углу в окружении сердечек".
"Заткнись", - сказал Том. Казалось, что он слегка покраснел, но, вероятно, это было из-за освещения в офисе с утра пораньше.
"Ладно", - сказал Клэй, вздыхая, когда пытался расшифровать куриную возню Тома. "Нашим первым свиданием была... выпивка в... Пот Карен?"
"Апотекерен", - поправил Том. "Это бар, хороший бар. Андерсон Купер был там в прошлом месяце".
"Я не хожу пить в места, которые не могу выговорить", - сказал Клэй.
"А куда ты водишь парней на первое свидание?" спросил Том. "На биткойн-конвенцию? Турнир по видеоиграм?"
Клэй почувствовал, как загорелось его собственное лицо.
"Нет, ты не водил меня на турнир по видеоиграм", - сурово сказал Том. "Господи, Клэй".
"Dave & Busters?" - с надеждой спросил он.
"Фу", - сказал Том с ударением. Через мгновение он махнул рукой и сказал: "Давай просто скажем "бар". Нам не нужно указывать тот, который слишком низкопробный, чтобы меня в нем увидели, или слишком хороший, чтобы ты понял меню напитков".
Клэй закатил глаза и снова просмотрел блокнот. Нахмурившись, он указал на что-то. "Что здесь написано?"
Том наклонился, чтобы прищуриться при слабом освещении, приблизив свое лицо к большому пальцу Клэя на краю бумаги так близко, что он почувствовал тепло его дыхания. Это заставило его пульс слегка участиться. Он нахмурился и слегка встряхнулся, прогоняя это ощущение.
"В чьем доме мы остановимся", - прочитал Том.
И Клэй собирался пройти мимо этих мысленных образов.
"У меня, разумеется", - добавил Том.
"Почему очевидно?" спросил Клэй, нахмурившись.
"Моя квартира красивее".
"Ты никогда не видел мою квартиру!"
"Я зарабатываю больше денег", - сказал Том. "И у меня лучший вкус".
"О да", - сказал Клэй. "Потому что это то, что мы делаем, когда мы там - восхищаемся твоим вкусом".
Том поднял бровь, и Клэй внутренне выругался. Какое ему было дело до того, кто где останавливался в ходе их фальшивых отношений? И почему его возражение прозвучало скорее как флирт, чем как аргумент?
"Отлично", - сказал Том. "Они все равно не будут нас об этом спрашивать". Он выхватил блокнот у Клэя и стал черкать на нем исправления.
Клэй неловко сдвинулся с места. "А как насчет других вещей? Например... личные вещи?"
"Что ты имеешь в виду?" спросил Том, его голос был приглушен ручкой, которая торчала у него изо рта.
"Типа, я не знаю", - сказал Клэй. "Как ты попал в политику?"
"Я был стажером в прессе на выборах мэра. А тебя, - сказал он, указывая ручкой, - купила Ленни, чтобы мы могли подбросить статью в Politico о том, насколько технологически подкованной будет ее еще не объявленная кампания". Он усмехнулся. "Я сказал им "без комментариев".
"Я имел в виду "почему", - сказал Клэй, - "засранец".
"Ох". Том пожал плечами. "Я не знаю".
Клэй скрежетнул зубами. Никакой членораздельной отрепетированной речи о том, что я делаю это по правильным причинам? Очевидно, Клэй даже не заслужил полного обаяния Тома. Как будто он был заперт в пузыре вокруг Тома, вынужденный наблюдать, как он ослепляет и отвлекает остальной мир, в то время как Клэй видел свое истинное "я" - пустое, искусственное ничтожество. Которого он должен был поцеловать.
"Чушь, которую ты не знаешь", - пробормотал Клэй. "Ты, наверное, был самовлюбленным социопатом в восемь лет".
Том моргнул, но вместо того, чтобы ответить остроумной репликой, он просто сидел с каким-то ошарашенным выражением лица.
Клэй покачал головой, когда ему в голову пришел новый вопрос. "А как насчет того, когда мы говорили, что любим тебя?"
"Пожалуйста", - насмехается Том, выглядя не впечатленным. "Я даже не говорю этого в своих настоящих отношениях".
"Какие настоящие отношения", - сказал Клэй под вздохом.
"Хорошая мысль", - ярко сказал Том. "Ты, очевидно, ревновал бы ко многим, многим девушкам, с которыми я встречался до тебя, так что если они спросят, мы можем использовать это, чтобы показать, что, мол, смотрите, у нас бывают ссоры, мы нормальная пара".
"Мы - что?" сказал Клэй, приподнимаясь на своем стуле. "Они не будут спрашивать нас о таких вещах!"
"Что тогда?"
"Я не знаю." Клэй беспомощно пожал плечами. "Я знаком с твоей семьей?"
На лицо Тома вернулось застывшее выражение. "Нет".
Клэй открыл рот, но прежде чем он успел задать вопрос, Том резко встал из-за стола. "Они почти пришли, и мне нужно еще кофе", - сказал он, глядя в свою пустую чашку из Starbucks, а затем бросил ее в мусорное ведро.
Клэй поспешил за ним, пока он шел на кухню. Том возился с кофеваркой, а Клэй прислонился к столешнице, думая о том, что Том сказал ему на завтраке в законодательном собрании штата. "Ты действительно не часто разговариваешь со своими родителями?"
Том не поднимал глаз от своего изучения ассортимента чашек K-Cup в офисе. "Конечно".
"А они не очень любят политику?"
"Клэй...", - начал Том, звуча раздраженно.
"Мне нужно знать для подкаста", - крикнул он, вскидывая руки вверх. "Ты не можешь ставить меня на колени по такому основному вопросу, как семья".
Том вздохнул, отрезанный, разочарованный звук. "Моя семья... нормальная. Скучная. Они живут в пригороде - кул-де-сак, белый заборчик, все такое. Они устраивают вечеринки и любят бейсбол. А у моего брата буквально два на пять детей. Один на подходе".
"У тебя есть брат?" спросил Клэй. Было достаточно трудно представить Тома, занимающегося обычными человеческими делами, тем более двоих.
Том издал пренебрежительный звук. "Тео. Он живет дома, в одном квартале от моих родителей".
"Так почему бы тебе не поговорить с ними?"