Выбрать главу

"Разве я похож на парня, который любит пригороды и посиделки?" Клэй пожал плечами, признавая правоту. "Я не мог дождаться, чтобы уехать оттуда. Но Тео, ему это нравится. Он фактически руководит местной Малой лигой. Я имею в виду - Господи". Том покачал головой, словно его это озадачило, а затем вернул свое пристальное внимание к кофеварке. "Они счастливы с ним. Я им не нужен".

Клэй ничего не сказал. Том вставил чашку K-Cup в кофеварку Keurig и нажал кнопку запуска, но знакомое жужжание и шипение не началось. Экран настойчиво мигал, и Том снова вздохнул, на этот раз резче, и подтолкнул машину. Он издал недовольный звук, и экран замигал быстрее. Том прошипел сквозь зубы: "Ты, наверное, шутишь".

Он выглядел более раздраженным, чем того заслуживает несговорчивая кофеварка. "Том..."

"Просто..." Он сделал резкое движение, останавливающее его. "Мне просто нужно еще немного гребаного кофеина, чтобы этот день был терпимым".

Клэй наблюдал, как машина все больше и больше падает вниз по спирали, чем больше Том возится с ней. "Но если ты просто..."

"Я понял". Он ткнул в бак с водой, ткнул в экран, а затем снова потянулся к баку.

"О Боже", - взвизгнул Клэй и схватил его за руку, чтобы остановить, пока он не сделал еще хуже.

Его кожа была поразительно теплой, что заставило его остановиться. Он хотел лишь остановить махание Тома, но теперь он чувствовал его ладонь под кончиками пальцев, тонкое сочленение костяшек и сухожилий. Глаза Тома метнулись к глазам Клэя, и прошло напряженное, молчаливое мгновение, пока никто из них не двигался.

Затем Клэй отдернул руку и прочистил горло. "Э-э, - сказал он, - ты просто должен... здесь".

Он осторожно шагнул за спину Тома, чтобы добраться до другой стороны машины, и протянул руку, чтобы постучать по ней. Но вместо того, чтобы отойти от Клэя в сторону, как он ожидал, Том остался на месте. Клэй оказался по обе стороны от Тома, пока тот чинил машину, и по его телу поползли колючие мурашки, когда тепло от тела Тома проникало в его грудь и руки. Он старался не касаться его, но рукав его рубашки задевал внутреннюю сторону локтя Клэя, когда он работал над машиной, а несколько прядей волос щекотали его подбородок. В периферийном зрении он видел затылок Тома.

Наконец, машина начала выплевывать кофе. Клэй опустил руки и отступил назад, остро ощущая, как ему стало холодно, когда он отошел.

"Отлично. Спасибо", - хрипло сказал Том.

"Без проблем", - сказал Клэй.

Они снова замолчали. Над краем кофейной чашки Тома начал подниматься пар.

9

Когда Том пришел на работу во вторник, Керри Фам уже ждал его в кабинете. Появление людей в его офисе без предварительной записи всегда было плохой приметой.

Он широко улыбнулся ей. "Керри! Очень рад тебя видеть. Как у вас дела?"

"Я в порядке, Том", - ответила она, неловко улыбаясь. У гражданских всегда были такие ужасные покерфейсы. "А у тебя?"

"У меня все отлично", - сказал он, садясь. "Что я могу для тебя сделать?"

"Ну," сказала она, "я видела статью в LA Times."

Том нахмурился. "Про кулинарный блог?" Какой-то типчик утверждал, что видел, как Том и Клэй устроили романтический ужин в одном из новейших ресторанов Лос-Анджелеса. Они ничего такого не делали, но Фелиция все равно вырезала статью из настоящей, физической газеты, она так гордилась тем, как продвигается их маленький проект. Очевидно, они были настолько популярны, что пытающиеся бороться рестораторы симулировали свое присутствие, чтобы создать шумиху. Это было похоже на "Начало" или что-то в этом роде - фальшивые наблюдения за фальшивыми отношениями.

Очевидно, Том не был настолько предан этой чепухе об отношениях, чтобы пригласить Клэя на ужин только на случай, если их заметит репортер. А что если их никто не заметит, и он просто... поужинает с Клэем?

Он не избегал Клэя.

Просто в последнее время отношения между ними стали немного странными. Мысли Тома постоянно возвращались к тому поцелую на баскетбольном матче, к ощущению тела Клэя, прижавшегося к нему, и рук Клэя, скользивших по его спине. И дело было не только в поцелуе. Интервью в подкасте прошло хорошо, даже отлично, но он все время нервничал, отвлекаясь на воспоминания о том, как Клэй подошел к нему сзади, чтобы починить кофеварку, и его руки обхватили Тома с двух сторон. Он пытался сосредоточиться на ответах Клэя, чтобы они были последовательными, но вместо этого все время смотрел на руки Клэя, вспоминая ощущение того, что попал в колыбель его рук, и отвлекался на неудобное предположение о том, как они могут сочетаться.

Он снова сосредоточился на растерянном выражении лица Керри. "Нет, - говорила она, - колонка по губернаторскому законопроекту о студенческих займах".

Ох. "Точно", - сказал Том, прочищая горло. "Я думаю, это было здорово, в основном позитивно..."

"Это было действительно позитивно", - сказала Керри, роясь в своей сумке и доставая беспорядочную коллекцию бумаг, включая газету.

"О, вы... вы нашли его с...", - полусерьезно начал Том, но Керри его прервала.

"Законопроект получил восторженные отзывы от некоторых учителей и защитников", - сказала Керри, просматривая статью. "И... этот парень, которого автор называет филантропом, но который на самом деле управляет хедж-фондом".

"Ого", - сказал Том. "Мы действительно завоевываем людей".

"Почему управляющему хедж-фондом нравится наш законопроект о студенческих займах?" спросила Керри. Ее контролируемый, ровный тон вызвал у него подозрение, что она уже знает, почему. "Банкам не понравятся положения о списании долгов. Это плохо для бизнеса".

"Конечно, - сказал Том, - но..."

Не успел он закончить, как Керри шлепнула ему на стол еще один лист бумаги. "Что это?" - спросила она, указывая на выделенный абзац.

Том внутренне выругался. "Это подраздел законопроекта".

"Отмена другого закона", - сказала она, начиная выглядеть нетерпеливой.

"Похоже на то".

"Том", - сказала Керри. "Ну же. Этот раздел отменяет закон, ограничивающий комиссию за снятие денег с кредитных карт".

Том кивнул. "Да, отменяет".

Она развела руки в стороны. "Так что же он делает в законопроекте о реформе студенческих займов?"

Он подмигнул ей. "Керри. Я знаю, что ты знаешь, что такое свинина".

"Свинина - это мост, который строится там, где он не нужен", - сказала Керри, начиная волноваться. "Но... мы собираемся позволить компаниям, выпускающим кредитные карты, поднять комиссию за снятие денег?"

"Конечно", - сказал Том, пожимая плечами. "Что в этом плохого? Ты фанат больших магазинов?".

"Я фанат молока! И бензина! И одежды!" - кричала она. "Каждый раз, когда они повышают плату за проезд, удар приходится не на Walmart, а на покупателей - плата перекладывается на них. Основные вещи, которые нужны семьям, становятся дороже".

"Это... может произойти", - допустил он.

Керри, казалось, с трудом находила слова для выражения своего гнева. "Значит, этот законопроект навредит тем самым людям, которым он должен помочь!"

Он вздохнул. "Послушай, мы подсчитали цифры, Керри. Это положение позволяет повысить плату за снятие денег только на небольшую сумму за каждую транзакцию. Да, это ударит по людям, но это капля в море по сравнению с тем, что они получат от облегчения долгового бремени. Они все равно окажутся в выигрыше".

"Капля в море для людей, которые и так не могут поставить еду на стол?" - потребовала она. "Им нужны все капли, Том!"

"Этот законопроект возвращает среднему выпускнику Калифорнийского муниципального колледжа 982 доллара в год, даже после учета небольшого увеличения стоимости жизни из-за платы за проезд", - процитировал он результаты частного исследования, которое они провели. "Я не чувствую себя плохо из-за этого".

"Средний человек?" возразила Керри. "А как насчет несреднего человека? Необычный случай? Ты можешь мне пообещать, что никому не станет хуже от этого законопроекта? Что никто не обанкротится или не потеряет свой дом?".