Выбрать главу

"Я тоже это слышал, Том", - кисло сказал Ленни.

"Простите, мэм", - сказал Том, смеясь. "Просто..."

Его слова замерли в горле, когда появился Клэй.

Он следовал инструкциям Тома. Смокинг был четким и простым - откровение для Клэя, чье чувство моды обычно было небрежным и беспорядочным. Он хорошо сидел, благодаря чему его рост и телосложение казались внушительными, а не громоздкими. А его волосы - они были не более чем на дюйм короче, но больше не пушились, а были зачесаны в аккуратные густые волны.

И каким-то образом, его хамство исчезло. Не было ни ухмылки, ни оскала гиены, ни надутого оскала. Он засунул руки в карманы и смотрел на Тома из другого конца комнаты, на две части нерешительно и на одну часть спокойно, может быть? Уверенный в себе?

Он все еще был Клэем. Он никогда не отводил глаз. Но стоило Тому взглянуть на него, и ему трудно было остановиться.

Это Фелиция разрушила чары. "Клэй!" - сказала она, не скрывая своего удивления. "Ты... хорошо оделся?"

Ухмылка вернулась. "Ты знаешь это", - сказал он, проходя мимо.

Фелиция закатила глаза и пошла готовить Ленни. Клэй остановился перед Томом. Он тихо сказал: "Я нормально выгляжу?".

Том прочистил горло. "Да, я бы сказал, что ты выглядишь хорошо".

Глаза Клэя метнулись к его глазам. "Галстук-бабочка в порядке?"

Том рассмеялся, задыхаясь. "Да, Клэй, галстук-бабочка в порядке".

Он нерешительно улыбнулся. "Хорошо."

От него пахло мылом и сандаловым деревом. Часть Тома призывала его найти выход и не оглядываться.

"Мэм", обратился он вместо этого к губернатору. "Время пришло".

Ленни блистала, когда на кону стояли деньги. Она пробивалась через сбор средств, как акула, всегда подвижная и вечно голодная. Она порхала от группы к группе, пожимала руки, спрашивала о внуках, позировала для селфи и обсуждала государственные вопросы. Том оставался с ней в течение нескольких первых разговоров, а затем отделился и направился прямо к бару.

Он пристроился рядом с Фелицией, которая уже была там. "Выглядит неплохо", - сказала она, хотя эти слова она адресовала в основном своему телефону.

Он кивнул ей, махнув рукой бармену. Мероприятие проходило хорошо. Доноры выглядели довольными, а с теми немногими, кто подходил к нему с вопросами или просьбами, было легко справиться. Сегодняшний вечер был очень важен: многие из присутствующих здесь людей пожертвовали бы и Уорхи, потому что они жертвовали всем только для того, чтобы им перезвонили. Они хотели иметь выбор, и сегодня вечером нужно было убедить их, что Ленни - это серьезный вариант. Флюиды, царившие в зале, говорили ему, что это работает.

Когда официант принес ему напиток, он заметил Клэя в другом конце бара, который разговаривал с некоторыми из сотрудников службы по работе с избирателями - людьми, которые на самом деле выполняли работу Ленни в качестве губернатора. Поверьте, Клэй разговаривает с наименее важными людьми. По крайней мере, он не болтал с официантами.

Клэй на мгновение обвел взглядом комнату, затем остановился, заметив Тома. Как будто он искал его.

Он улыбнулся, а затем вновь сосредоточился на разговоре. Это была еще одна из тех настоящих, непритязательных улыбок Клэя, которые Том не знал, как воспринимать. Он отпил остатки своего напитка.

"Неприятности в раю?" спросила Фелиция, все еще не поднимая глаз от своего телефона.

"Пошла ты", - сказал Том, снова подзывая бармена.

Это было смешно. Клэй выглядел хорошо - лучше, но не настолько. И все же, даже когда Том вернулся на вечеринку, обрабатывая зал со своим обычным блеском, он не мог не помнить о Клэе все время. Где он стоял, что делал, как двигались его губы, когда он говорил. Как он просто был там, всю ночь, нежно притягивая внимание Тома. Он попытался сосредоточиться на доноре, с которым разговаривал, который все время рассказывал о своем лыжном домике, но Клэй маячил в его периферийном зрении. Он был одним из немногих людей на вечеринке, которые, казалось, были явно рады присутствовать здесь - не просто развлекались, а были счастливы. Его смех был немного громче, чем у других людей, а улыбка настолько широкой, что его глаза по краям сморщились. Он был безвкусным.

Ему очень шел этот смокинг.

"Я вас отвлекаю?" - спросил донор, с которым он разговаривал.

"Э-э", - сказал Том, и его охватила паника. Он быстро попытался переключиться на их разговор. Черт, о чем они говорили? "Нет, я... извините, я..."

"Не беспокойся об этом, сынок", - сказал мужчина. Удивительно, но он не выглядел сердитым - вместо этого на его лице была небольшая улыбка, которая выглядела почти жеманной. Он положил отеческую руку на локоть Тома и сказал: "Мы все там были, а? Иди и веселись".

У Тома закружилась голова от неожиданности, когда он смотрел, как донор уходит. Он был уверен, что этот парень стоит девятизначную сумму - если бы он его разозлил, это было бы катастрофой. Вместо этого, очевидно, его невнимательность и непрофессионализм очаровали его. И все потому, что он решил, что так и должно быть...

Он снова взглянул на Клэя. В его нутре боролись неуверенность и искрящееся, тревожное тепло.

Том с силой выкинул все эти мысли из головы и заставил себя сосредоточиться на работе. Если не считать его потенциально опасного для карьеры увлечения Клэем, остальная часть сбора средств прошла хорошо. Ленни хорошо справилась с короткими, смешными, но не слишком забавными репликами, которые написала для нее Фелиция, а ужин, похоже, удался на славу. Когда вечеринка затянулась и стали раздавать крошечные десертные закуски, Ленни понял, что еще не поблагодарил хозяина. Он спросил Фелицию, не заметила ли она его.

"Ммм, нет", - ответила она, разламывая крем-брюле размером с наперсток. "Но я видела его некоторое время назад".

"Где?" спросил Том.

Вздохнув, Фелиция положила недоеденный десерт на поднос проходящего мимо официанта и направилась вдоль края бального зала. Том последовал за ней. Сквозь окна в непроглядной ночи светились звезды.

"Клэй", - сказала Фелиция, и Том замер, поняв, куда она его привела. Клэй тоже смотрел на него, а не на Фелицию, которая спрашивала: "Разве ты не разговаривал со Стивом?".

"С кем?" - спросил он, наконец посмотрев на нее.

"С домовладельцем?" - спросила она.

"О, да", - сказал Клэй, снова взглянув на Тома, затем на комнату. "Я думаю, он был..."

В этот момент в их разговор ворвалась Бекс, задыхаясь и хватая Фелицию за руку для поддержки. "У нас проблема".

У Тома свело живот. "В чем дело?"

"Это Баш".

Себастьян "Баш" Вествуд, двадцатидвухлетний сын Ленни, был классическим богатым ребенком, потерпевшим крушение: с правами, распутным и просто диким по отношению ко всему, что он мог сунуть себе под нос. Фелиция, в частности, провела бесчисленное количество часов, убирая за Башем, чтобы сохранить репутацию Ленни. При одном упоминании его имени один ее глаз дергался.

Если бы это зависело от Тома, Башу не позволили бы и на пятьдесят миль приблизиться к месту сбора средств, но одно из его непреложных правил работы в политике гласило: "Не связывайся с семьей".

"Что он сделал?"

Особенно своевременный грохот раздался со стороны кухни, и все, кроме Клэя, вздрогнули. Клэй не был знаком с Башем.

К счастью, никто из гостей, похоже, этого еще не заметил. "Так, мы должны его отсюда вывести", - сказала Фелиция.

"Без фотографий", - добавил Том.

"Должен быть боковой вход для обслуживающего персонала..."

"Да, но сегодня вечером повсюду папарацци", - сказал Том. "Они заметят, если вместо персонала выйдет Баш. Особенно, если он замазан ударом".

"Мы можем укрыть его здесь?" спросила Фелиция. "Держать его тихо и попытаться переждать, пока все не уйдут?"

"Я так не думаю", - сказал Бекс, посмотрев в сторону кухни.

"Тогда нам придется вывести его через боковой вход", - мрачно сказала Фелиция. "Может быть, если я наброшу ему на голову пальто, фотографии папарацци будут не такими удачными."