Выбрать главу

Прежде чем он успел увлечься этими мыслями, в комнату вошел Ленни. "Отлично, вы все здесь", - сказала она. Она устроилась за своим столом, заваленным вырезками из пиратской прессы и папками, полными новых предложений по сбору средств, полученных в результате успеха законопроекта.

"Прежде всего, молодец, Томас, по поводу студенческих займов", - сказала Ленни. "Это действительно начинает выглядеть как потенциально выигрышная кампания".

"Я стараюсь, мэм", - сказал Том, ухмыляясь.

"Теперь у нас есть импульс", - сказал Ленни. "Так что я хочу извлечь из этого выгоду".

Фелиция отложила телефон и сцепила руки перед собой.

"На счете?" спросил Том.

"Да. У нас хорошее повествование", - сказал Ленни. Она взяла со стола кружку с кофе и покатала ее между ладонями, практически вибрируя от возбуждения.

"Ну, - медленно сказал Том, - законодательная сессия почти закончилась, но мы можем..."

"О, Том", - сказал Ленни. "Ты тот, кто всегда говорит мне, что нужно разнообразить свои сообщения, чтобы людям не надоедало одно и то же старое дерьмо. У нас только что была политическая победа, теперь нам нужна личная. История с хорошим настроением".

"Хорошо", - тупо ответил Том. Он взглянул на Фелицию, но она не смотрела ни на него, ни на Клэя.

"У меня появилась идея", - продолжила Ленни. Она наклонилась вперед, улыбаясь от уха до уха, и посмотрела на каждого из них. "Я хочу, чтобы вы поженились!"

31

Том услышал высокочастотный звук, который, вероятно, был взрывом самого себя в параллельной вселенной.

Ленни ухмылялась как маньяк. "Большая, красивая свадьба, чтобы начать кампанию", - сказала она. "И я буду вести церемонию!"

В комнате было очень тихо. Клэй ничего не сказал, хотя он выглядел не столько ошеломленным, сколько застывшим в какой-то печальной бледности.

"К тому же, это позволит мне обойти Уорхи с левого фланга", - заявила Ленни, казалось, не замечая их реакции. "Вот ублюдок. А представляете, что сделает КПЧ, когда узнает, что я веду гей-свадьбу? Получи, А-но плюс".

Том облизал губы и попытался заговорить. "Мэм", - сказал он. "Мы действительно уверены, что свадьба..." слово словно обожгло его горло на выходе "...это то, что нужно?".

"Я не буду проводить церемонию гражданского брака, если вы об этом подумали", - сказала Ленни. "Я не думаю, что у них больше нет таких браков, не так ли, Фелиция?"

"У них их больше нет, мэм", - тихо сказала Фелиция.

"У них их нет", - повторила Ленни, глядя на Тома.

Том знал, что это значит, когда она не разрывает зрительного контакта. Решение было принято.

"Мэм, я не...", - сказал он, пытаясь что-нибудь придумать. Но его разум был ошеломлен неподвижностью. Он и раньше совершал дикие поступки на работе, говорил ужасающую ложь. Но...

Она хотела, чтобы он женился на Клэе?

Наконец, Клэй заговорил. Со странной, спокойной покорностью, которую Том не совсем понимал, он сказал: "Извините, но я не думаю, что могу это сделать. Мэм".

Ленни прищурился на него. "Прости?"

Клэй умоляюще посмотрел на Фелицию, и в этот момент Том увидел проблеск того Клэя, которого он встретил впервые, - нервозность и неопытность, скрывающиеся под громогласностью. Когда Фелиция не помогла, он снова повернулся к Ленни и сказал: "Это... личное".

Ленни поднял крайне непонимающую бровь. "Ты не можешь выполнять свою работу по личным причинам?"

Клэй нахмурился. "Ты... ты... ты просишь меня выполнять работу по личным причинам!"

Том быстро терял нить разговора, или, возможно, это слово "женат" все еще билось у него в голове, но Ленни, похоже, все прекрасно понимала. "Да, я замужем", - сказала она Клэю. "В чем дело? Вы, мальчики, хотите чего-то большего, чтобы поднять градус? Отлично". Она откинулась в кресле, обдумывая ситуацию, а затем сказала: "Я дам вам каждому по десять тысяч долларов прибавки. И добавлю к вашим титулам "старший", или "директор", или "исполнительный", или еще какую-нибудь хрень".

Никто ничего не сказал. Она проницательно посмотрела на них, а затем добавила: "Любая работа, которую вы захотите после кампании. В Белом доме, на К-стрит, на CNN, где угодно. Я лично гарантирую это".

Том посмотрел на Клэя, и наконец Клэй посмотрел на него. У него были печальные, затравленные глаза побитого щенка. Тому захотелось протянуть руку и провести по его волосам. Он хотел обнимать его до тех пор, пока его дыхание не выровняется, пока он не почувствует спокойствие Клэя просто от ощущения их кожи, прижатой друг к другу.

Он никогда раньше не испытывал такой паники.

"Ну же", - насмешливо сказал Ленни, видя их нерешительность. "Как будто кто-то из вас собирался жениться на ком-то другом".

Том ничего не сказал, но Ленни смотрела на Клэя. Он понял, что она воспринимает согласие Тома как данность.

А почему бы и нет? Что он такого сделал, чтобы кто-то подумал, что он не женится ради политической выгоды?

Клэй еще раз взглянул на Тома, затем кивнул. "Да. Конечно. Хорошо".

Том встал и направился к двери. Никто его не остановил.

Позади себя он услышал, как Ленни сказала: "Отлично! Думаю, все решено".

Дойдя до своего кабинета, он закрыл за собой дверь, не захлопывая ее. Ему нужно было спокойствие, которое приходило после того, как он тщательно закрывал дверь, решив не шуметь.

Клэй не шумел на совещании. Это было очень на него не похоже; Том подумал, не заболел ли он, или что-то еще не так. С другой стороны, теперь, когда он думал об этом, он понял, что Клэй не взрывался на него, или на кого-либо еще, уже несколько недель. И количество нелепых вещей, которые он говорил ежедневно, было явно меньше, чем обычно. Казалось, что его хамство исчезло или, по крайней мере, поубавилось. Только что он был очень тихим.

Когда Клэй успел стать тактичным?

Том сидел в кресле и смотрел на стену. Спустя некоторое время Фелиция постучала в его дверь и вошла. "Ты в порядке?" - спросила она.

"Конечно", - ответил Том. Он все еще сидел за своим столом, хотя и не мог вспомнить, над чем он работал. За окном было темно.

Фелиция села напротив него и несколько раз щелкнула пальцами перед его лицом. "Господи. Серьезно, ты в порядке? Я думала, Клэя будет трудно продать".

Том тяжело вдохнул, пытаясь сосредоточиться. "Ты ужасно спокойно к этому относишься", - сказал он. "Тебя это не оскорбляет? Еще одна фальшивка, чтобы добавить к фальшивой кампании?"

Фелиция отвела взгляд. "Мне не следовало этого говорить", - тихо сказала она.

"Да ладно", - усмехнулся Том.

"Я серьезно", - сказала она, снова посмотрев на него. "Я думала об этом, и..." Она сделала глубокий вдох. "В жизни у тебя так много шансов что-то изменить. Изменить все к лучшему. Ленни - это мой шанс".

"Так ты согласна на фальшивую свадьбу?" - спросил он.

Его коварный разум ответил: "Настоящая свадьба. А ты - фальшивая часть." Фелиция пожала плечами. "Это не касается никого, кроме вас двоих. Если ты не против, то и я не против".

Том сжал кулак и ничего не сказал.

Фелиция подняла бровь. "Правда?"

Он нахмурился на нее. "Извини меня за то, что я взял секунду на размышление, прежде чем жениться на ком-то по работе".

"Да, именно - жениться на ком-то!" сказала Фелиция. "Она же не просит тебя сделать что-то действительно ужасное, например... поддержать ужасного кандидата".

Наступило мгновение полной тишины, а затем они оба начали смеяться. Том смеялся так сильно, что его плечи затряслись, и ему пришлось спрятать лицо в ладонях. Когда ему стало спокойнее, он протер глаза и увидел, что Фелиция смотрит на него со смесью затаенного веселья и беспокойства.

"А может, брак... значит для тебя больше, чем я думала", - сказала она.

"Он ничего не значит, и ты это знаешь", - огрызнулся он.