Выбрать главу

— Зачем? — удивилась Мэг. — Я вполне справляюсь со своими нарядами и прекрасно обхожусь без посторонней помощи!

Кинкейд привлек ее к себе.

— Почему ты против? В последнее время я выиграл большую сумму денег и хочу потратить ее на тебя!

Мэг, сняв прежний наряд, надела новое платье.

— Помоги мне застегнуть пуговицы на спине, — попросила она.

— Вот видишь, тебе нужна горничная! — воскликнул Кинкейд и, застегивая пуговицы, добавил: — Впрочем, мне и самому нравится помогать тебе одеваться и… раздеваться. — Он поцеловал ее и, обняв, крепко прижал к себе.

Мэг повернула голову, их взгляды встретились. В карих глазах Кинкейда зажегся огонь желания, но он пересилил себя и отпустил ее.

— Не хочешь нанять горничную — твое дело. Я лишь хотел как лучше.

— Меня вполне устраивает эта жизнь. — Мэг, встав на цыпочки и дотянувшись до его лица, нежно поцеловала Кинкейда. — Пойми, впервые в жизни я могу что-то решать сама. Пусть какие-то мелочи, но для меня это очень важно. В моей прежней жизни… — ее взгляд стал печальным, — за меня все решали другие, и моим мнением никто не интересовался.

Кинкейд надел на голову белый парик, а Мэг подошла к зеркалу и снова принялась рассматривать в нем свое отражение. Затем она обернулась и спросила: — Ты не рассердился на меня, дорогой?

— Нет. — Кинкейд спрятал под парик выбившуюся прядь волос. — Просто я иногда не понимаю тебя, Мэг. До сих пор ты остаешься для меня загадкой.

Мэг улыбнулась.

— Ты пытаешься узнать, какая я есть?

Он кивнул.

Мэг подошла к Кинкейду и нежно прижалась к его плечу.

— Я люблю тебя, и мне приятно сознавать, что я представляю для тебя интерес, — тихо промолвила она.

— Могу я считать твои слова согласием выйти за меня замуж? — взволнованно спросил он.

Сейчас у Мэг не было никакого желания продолжать этот разговор. Она стремилась побыстрее выйти из дома и отправиться куда-нибудь повеселиться.

— Давай собирайся! — воскликнула она. — Мне так хочется подышать свежим прохладным воздухом! Если бы ты только знал, как мне наскучило сидеть в четырех стенах!

Кинкейд лукаво улыбнулся.

— А по-моему, ты иногда выходишь развлекаться в зал к гостям и даже обучаешь их хорошим манерам!

— Что же мне делать, если мой джентльмен почти каждый вечер оставляет меня в одиночестве? — шутливо возразила Мэг. — Должна же я хоть как-то развлекаться!

Кинкейд застегнул свою новую темно-красную накидку.

— Ты готова? — спросил он.

Мэг накинула на плечи темно-зеленую шерстяную накидку, надела такого же цвета шапочку и опустила на лицо тонкую вуаль.

— К долгожданному выходу на улицу готова! — объявила она и направилась к двери.

Кинкейд задул свечи и, подойдя к Мэг, залюбовался ею.

— Мэг, ты прекрасна! Как уныло и серо протекала моя жизнь без тебя! Как я тебя люблю!

Она тихо спросила:

— Ты полюбил меня лишь за мою внешность?

Кинкейд остановился на пороге.

— Когда я встретил тебя на обочине пустынной зимней дороги, когда разглядел тебя, меня поразила твоя красота, твое благородное лицо и глубокие зеленые глаза. Чуть позже я убедился, что ты не только привлекательна, но и умный, воспитанный человек с добрым, отзывчивым сердцем. Ты — мудрая и рассудительная, Мэг!

Ее смутила его пылкая речь.

— Надеюсь, твои комплименты искренни?

Кинкейд коснулся ее щеки.

— Это не комплименты, дорогая. Это — истина!

Она улыбнулась и шутливо подтолкнула его к двери.

— Пойдем скорее, а то Монти заждался нас!

Взявшись за руки, они спустились по лестнице на первый этаж и прошли через зал, где уже собирались посетители. Около входной двери Мэг увидела Монти и не смогла сдержать смеха.

Приятель Кинкейда всегда удивлял ее своим неумением одеваться, но его сегодняшний наряд был потрясающе нелеп. Особенно поразила Мэг его смешная высокая шляпа, к которой было приколото ярко-розовое птичье перо.

Монти снял шляпу и вежливо поклонился Мэг.

— Мадам, сегодня вы просто ослепительны! — произнес он шутливым тоном, но в его голосе слышалось искреннее восхищение.

Мэг протянула ему руку.

— Благодарю вас, сэр, вы тоже наилучшим образом подготовились к нашему совместному выходу в свет!

Они вышли из дома мамаши Гудвин, и пока Кинкейд с Монти дожидались свободного экипажа, Мэг стояла на тротуаре и с наслаждением вдыхала чистый морозный воздух, к которому примешивались запахи только что испеченного хлеба из булочной и аромат душистого банного мыла, витавший над расположенной рядом прачечной. Эти простые повседневные запахи значили для Мэг свободу и надежду на новую жизнь!