Новый мушкетный выстрел разорвал ночную тишину. Мэг судорожно вцепилась в поводья, стегнула лошадь, и та помчала ее мимо кареты и кучера, застывшего на козлах. Краем глаза Мэг заметила мелькнувшие в окне испуганные лица молодой женщины и пожилого мужчины. Она расслышала всхлипывание дамы и гневные крики ее спутника.
— Немедленно догоните их! — вопил лорд Хардгрув. — Не дайте им уйти! Пристрелите этих проклятых грабителей!
Капитан Скарлет на ходу обернулся, прицелился и выстрелил. Один из преследовавших его всадников рухнул на землю. Другой, не обращая внимания на раненого или, возможно, убитого товарища, мчался за капитаном Скарлетом.
Мэг прильнула к гриве лошади, чтобы только удержаться в седле. За собой она слышала конский топот. Наконец она осмелилась оглянуться. Кинкейда продолжал преследовать только один всадник. Снова раздался мушкетный выстрел, кто-то хрипло вскрикнул. Вдалеке пожилой голос отчаянно завопил:
— Немедленно возвращайся, идиот! Черт с ними! Не смей оставлять меня на дороге!
Мэг вовремя заметила нужный поворот дороги и свернула на тропу, ведущую в глубь леса. Густые ветви деревьев и высоких кустов стегали ее по плечам, цеплялись за шерстяную накидку. Сердце стучало так сильно и часто, что ей казалось, оно вот-вот выскочит из груди. Лошадь, шумно, хрипло дыша, замедлила бег. Издалека доносился конский топот.
— Мэг, останавливайся! — донесся до нее хриплый голос капитана Скарлета.
Она придержала лошадь.
— Мэг… Мэг…
Она спешилась и подвела лошадь к огромному могучему дубу. Обессиленно опустившись на землю, Мэг прислонилась спиной к стволу дерева. Серебристый месяц осветил тропу и четко обозначил силуэт Кинкейда, мчавшегося к ней.
— С тобой все в порядке? — на ходу спросил он.
Вздох облегчения вырвался из ее груди, она вскочила и бросилась навстречу.
— Кинкейд!
Он помахал ей рукой.
— Ничего страшного не произошло, Мэг!
Голос Кинкейда звучал немного глухо и отстраненно.
— Господи, что случилось… Я до сих пор не могу поверить, что нам удалось спастись!
— А Монти уверял, что сегодня звезды особенно удачно расположены на небе! — презрительно усмехнулся Кинкейд.
— Может быть, я приношу несчастье?
— Никак не пойму, черт возьми, — продолжал Кинкейд. — Никогда прежде их не сопровождала охрана. Почему на этот раз лорд Хардгрув взял ее с собой?
— Ничего удивительного. Они же знают, что знаменитый капитан Скарлет грабит кареты богатых.
Узкая полоска лунного света упала на лицо Кинкейда, и Мэг заметила, что оно мертвенно-бледное.
— Кинкейд, что с тобой? Ты такой бледный…
— Все хорошо.
Мэг подошла к нему и, к своему ужасу, заметила темно-красное пятно, расплывшееся на ноге у колена.
— Ты… ранен? — еле вымолвила она и зажала ладонью рот, пытаясь подавить крик.
— Кинкейд, как ты себя чувствуешь? — тревожилась Мэг. — Нога болит?
Они только что проснулись от яркого луча света, заглядывавшего к ним в окно. Нога Кинкейда была туго перевязана куском белой льняной материи, которую Мэг одолжила у хозяйки таверны. Готовясь «на дело», они заранее сняли маленькую комнату в таверне пригорода Лондона, неподалеку от Темзы. Кинкейд хорошо заплатил хозяйке, чтобы она не задавала ненужных вопросов, если даже они вернутся лишь под утро.
Они и появились в таверне ранним утром. Хозяйка любезно встретила их, предложила свежий хлеб с маслом, горячий чай и вино. Промыв рану, Мэг тщательно перебинтовала ее и уложила Кинкейда в постель.
Он потрогал колено. — Все обойдется, рана пустяковая, Мэг. — Кинкейд поцеловал ее и улыбнулся. — А ты, сердце мое, оказывается, еще и хороший доктор!
Мэг вздохнула.
— Знаешь, Кинкейд, бросай свой список, — твердо заявила она. — Жизнь дороже! Разве можно подвергать себя смертельной опасности из-за каких-то мерзавцев? А если бы тебя вчера убили?
— Мэг, успокойся, ведь все закончилось благополучно. — Он ласково провел ладонью по ее густым пышным волосам.
— Тебе прострелили ногу, а ты заявляешь, что все закончилось благополучно? — Она постаралась сдержать раздражение и уже спокойно попросила: — Любимый, забудь о списке, тем более что в нем всего три фамилии!
Кинкейд покачал головой.
— Нет, сердце мое, я не могу бросить начатое дело. Я должен выполнить данное самому себе слово — наказать этих недостойных людей.
— Господи, да чем ты их наказываешь! — резко возразила Мэг. — Отнимаешь у них немного драгоценностей и денег? Они же очень богаты… Разве для них большая потеря — расстаться с кошельком?