Выбрать главу

Большинство драконов-перевертышей богаты, а если перевертыш беден, да к тому же, полукровка, не умеющий оборачиваться… в общем, к сожалению, многие драконы смотрят на таких свысока. Оливии отрадно было услышать, что мама помогала им в свое время, и она собиралась поступить также.

Добравшись до полуразвалившегося дома Мортенсенов на окраине города, она увидела четверых играющих во дворе детей.

Дом едва ли больше лачуги — определенно слишком мал для матери с четырьмя детьми. Снаружи росло нечто, напоминающее огород, и похоже, его посадил кто-то из ребят. Одно окно оказалось разбито, и, судя по тому, как Мортенсенов недолюбливали в городе, Оливия была почти уверена, что это дело рук какого-нибудь хулигана с камнем, а не ребенка с мячом. И хоть стекло аккуратно заклеили, это все равно не спасет от непогоды.

Пока она парковалась и вылезала из машины, дети перестали играть и с опаской подняли головы. Если вспомнить, как все вокруг относились к ним, их тревога становилась понятной.

— Эй, ребятня! Я просто хотела сообщить, что на детской площадке теперь есть охранник, ледяной дракон, — произнесла она. — Так что можно ходить туда и играть там в любое время.

— Не думаю, что мы вернемся туда. Но мама просила передать вам спасибо, — сказал Робби. — Она на работе.

— Понятно. Где она работает?

— Официанткой в ресторане «Северный полюс», официанткой в закусочной «Ледяные колечки», а по выходным в Госсанэпиднадзоре. — Перечисляя, он загибал пальцы ладони.

— Ого. Занятая женщина, — восхищенно сказала Оливия.

Робби взглянул на младшую сестру, которая рисовала по грязи палкой.

— У нас нет страховки, а моей сестре нужны лекарства. Иначе у нее будут припадки.

— Ох, как все сложно. — Она пыталась придумать, как бы помочь так, чтобы не давать деньги напрямую. — А хочешь поработать на полставки в городе?

Он покачал головой.

— Не могу. Я должен смотреть за детьми, пока мама на работе. — Его лицо засветилось. — Когда мне исполнится шестнадцать, я смогу бросить школу и устроиться на полный рабочий день, чтобы помогать маме.

«А это уже хреново», — подумала Оливия. Неужели это то, о чем он мечтает? По крайней мере, он не собирался грабить банки, как его отец и дядя.

— Если вам что-нибудь понадобится, помни, ты всегда можешь позвонить в мой офис, — сказала она. Затем отправилась в дом Колдера.

Колдер жил прямо на границе Южного и Северного Линдвейла. Для дракона-перевертыша дом у него считался маленьким. Разумеется, построен из кирпича (ни один дракон не станет жить в деревянном доме), с крутой скатной крышей, покрытой, похоже, асбестовой черепицей, и ступеньками, ведущими точно к передней двери с витражным стеклом, изображающим дракона, пышущего пламенем.

В собственности Колдера были несколько акров земли, усыпанной чередой небольших озер, укрывшихся меж сосен. Там, за озерами, пологий рельеф постепенно менялся и, в конце концов, переходил в холмистую, буйно поросшую лесом местность. Если судить по угловатым скалистым выступам да крутым склонам, эти холмы вполне можно было назвать горами. За домом девушка заметила небольшой отделанный камнем гостевой коттедж, напротив которого красовались розовые кусты.

Колдер вышел навстречу и когда он улыбнулся ей, она ощутила теплый прилив возбуждения. Заходящее солнце окутало его золотыми лучами, он выглядел таким огромным и широкоплечим, что, казалось, занимал весь дверной проем. Жестом он предложил ей войти.

— Добро пожаловать в мою скромную обитель. Боюсь, я не из тех драконов, что чахнут над златом, — произнес он.

— Как и я, — ответила она. — Не быть мне твоей «сладкой мамочкой[1]».

Она взглянула на него.

— Но ведь остальная часть твоего клана живет в замке. Ты съехал, потому что намерен основать свой собственный клан? — спросила Оливия, следуя за ним в гостиную.

На полу были каменные плиты, а мебель хоть и была добротной, но явно видала времена и получше. Подлокотники на кожаном диване и подходящих к к нему креслах носили следы потертостей, а журнальный столик был завален документами — Колдер, похоже, брал работу на дом. Он указал Оливии на диван, а сам прислонился к каминной полке. Трудно было не заметить, что на ней не стояло ни одной семейной фотографии, лишь висящая на стене у него над головой картина маслом с изображением горного пейзажа.

Колдер покачал головой.

— Нет, я уехал, как только мне исполнилось восемнадцать, и никогда бы не взял у них денег. На протяжении многих поколений моя семья воровала ювелирные украшения, и я не мог принимать от них какую-либо финансовую помощь по моральным соображениям.

— А, ясно. Я видела твою маму. Она сказала, что ты был в ссоре с семьей.

— Подожди-ка. Давай отмотаем назад, — сказал Колдер. — Ты не просто виделась с моей мамой, но вы еще и успели поговорили обо мне? Когда это произошло?

— И даже не один раз. — Оливию позабавило, как эта новость взбудоражила обычно невозмутимого Колдера. — Она, по-видимому, решила, что ты женишься на мне, и полностью погрузилась в планирование нашей свадьбы.

— Она что? Как вы вообще познакомились?

— Она приходила, чтобы поговорить со мной. Что-то вроде проверки той женщины, с которой ее сын собирался связать жизнь. Твоя мать склонна к галлюцинациям?

Колдер фыркнул.

— Она склонна ко многим вещам, но только не к галлюцинациям. Хотел бы я знать, что она задумала.

— Может она просто пытается быть хорошей, правда, слегка навязчивой, матерью?

— Основываясь на прошлом опыте — это странно. — Он покачал головой. — Ладно, будь как дома. Все твои чемоданы в гостевой спальне. А я пойду пожарю нам стейки.

Приняв душ, Оливия пришла на кухню и обнаружила, что превосходный ужин, состоящий из стейков, красного картофеля и брокколи в сливочном масле, уже готов.

Они мирно ужинали на кухне, когда послышался звук останавливающейся у дома машины. Колдер подошел к окну и, выглянув наружу, нахмурился.

— Попрощайся со своим аппетитом, — сказал он и направился открывать дверь. Оливия пошла вслед за ним. Ее отец, ну конечно!

Тиг подошел к двери со злорадным выражением лица.

— Значит, это правда. Ты не просто встречаешься с ним, но и живешь вместе с ним, — констатировал он.

— Слухи быстро распространяются, — сухо произнесла она.

— Хорошо, хорошо. Теперь я могу уведомить Совет Ледяных драконов, что ты покидаешь пост мэра.

Она нахмурилась.

— Я бы не советовала врать им.

— Почитай Устав города. Мэр Северного Линдвейла должен фактически проживать в Северном Линдвейле, — триумфально заявил он, затем смущенно улыбнулся — Конечно, ты можешь вернуться в свой дом, где однажды на тебя уже нападали. Или ты могла бы, наконец, поумнеть и выйти замуж за любого из кандидатов, которые все еще заинтересованы в тебе. Икабода, разумеется, можно вычеркнуть…

— Пропади ты пропадом! — Оливия надула губки и скорчила рожицу. — Я ведь так мечтала научиться менять подгузники взрослым.

Затем перевела взгляд на Колдера.

— Хотя он прав насчет Устава города. Наверное, мне стоит рискнуть и вернуться в свой дом.

Ее отец сделал шаг в сторону, приглашая следовать к его машине.

— Прошу сюда. Тебе помочь с чемоданами?

— Вообще-то, — холодно начал Колдер, — если вы успели заметить, мой дом расположен прямо на границе Северного Линдвейла. И хотя большая часть дома находится в Южном Линдвейле, моя спальня, по сути, располагается в Северном.

— Но это… Не значит… — Лицо Квинтона потемнело от гнева.

— Именно это и значит. Твоя дочь по-прежнему живет в Северном Линдвейле.