Сильвия покачала головой.
- Нет, спасибо. Я пообещала маме, что переночую у нее.
Зная, что у Ллойда вечером назначен деловой ужин, Сильвия ушла сразу после пяти, договорившись встретиться завтра в десять утра.
Из гостиницы она направилась прямиком к матери и покорно вытерпела ее знойные объятия.
- Милая, я сегодня вечером иду играть в бридж. Я, конечно, могла бы отказаться, но...
- Ничего страшного, - с улыбкой успокоила Сильвия свою маму.
- Что ж, зато мы сможем вместе поужинать и ты расскажешь мне последние новости. Как там дорогуша Рэн? Это так потрясающе, его наследство... его титул...
Улыбка Сильвии увяла.
- У Рэна все хорошо, - сказала она и равнодушно добавила, - Мы редко видимся: заняты очень.
- Ой, милая, какая жалость, - воскликнула мама.
- Я... - Сильвия уставилась на нее в упор. - Когда-то он тебе страшно не нравился. - "И мои чувства к нему", хотела она добавить, но не добавила.
- Но, милая, это же было до...
- До чего? До того, как он унаследовал титул?
- Конечно, ведь это все меняет. - Под насмешливым взглядом Сильвии мать начала оправдываться. - Теперь Рэн самый подходящий мужчина.
- Мама! В наше время женщинам не нужны подходящие мужчины. Мы сами о себе заботимся.
- Каждой женщине нужен любимый, Сильвия, - печальным голосом ответила мама. - Я все еще тоскую по твоему отчиму.
Внезапно Сильвии стало стыдно. Быть может, ее мать старомодна и витает в облаках, но она искренне любила и родного отца Сильвии и своего второго мужа, отца Алекса. А сама Сильвия, несмотря на постоянную занятость, частенько чувствует себя одинокой.
- Ты давно виделась с Алексом и Молли? - спросила она, желая перевести разговор в более приятное русло.
- О, да, - торопливо ответила мама, - они пригласили меня в "Отель-Плейс" на Рождество.
Несколько часов спустя, укладываясь спать пораньше, Сильвия вспомнила о Рэне. Вряд ли он ложится в постель в одиночестве. Рассердившись, она прикрыла глаза. Какая ей разница, с кем и как Рэн проводит ночи?
Какая ей разница?
Очень большая, вот только никто в мире об этом даже не догадывается.
Она знала правду еще до того, как Рэн поцеловал ее. Знала, как отреагировало ее тело, органы чувств, все ее существо в тот момент, когда она увидела его снова. Ее детская наивная влюбленность, которую она так упорно пыталась забыть, вопреки обстоятельствам и собственной воле переросла в настоящую, зрелую любовь. Она желала Рэна - быть с ним, любить его, разделить его жизнь, вырастить его детей - желала этого с такой силой, что иногда само это желание казалось ей невыносимым.
Живи одним днем, - вот ее сегодняшний девиз. Вытерпеть эту единственную минуту, этот час, и продолжать, продолжать внушать себе, что вскоре все изменится, что с восстановлением Хавертон-Холла будет покончено, и она сможет уехать от Рэна и привести в порядок свою жизнь. Так говорила Сильвия, но в глубине души сама не верила себе.
***
- Сначала надо будет заскочить в Дом священника, - предупредила Ллойда Сильвия. - У меня нет с собой ключей от Хавертон-Холла.
- Ничего страшного, - успокоил ее Ллойд. - Кстати, как вы поладили с Рэном?
- Он клиент Траста, - серьезно сказала Сильвия.
- И только поэтому ты в него не влюбилась, - усмехнулся Ллойд.
Сильвии каким-то чудом удалось выдавить ответную улыбку. Ллойд не хотел ее обидеть. Он заботился о ней как о дочери и часто, полушутя, намекал, что пора бы ей наконец влюбиться. Он понятия не имел об их с Рэном отношениях и о ее истинных чувствах.
- Какие красивые здесь места, - заметил он, когда они ехали по Дербиширу.
- А в Хавертоне еще красивее, - поддразнила его Сильвия.
Ллойд тут же переключился на дом и его архитектуру.
У Сильвии екнуло сердце, когда, подъезжая к Дому священника, она заметила "лендровер" Рэна. Рядом стояла еще одна машина, и при виде ее сердце Сильвии екнуло еще сильнее. Похоже, после ее отъезда Рэн и Вики не теряли зря времени, используя опустевший дом как место для свиданий.
Не желая беспокоить Рэна, Сильвия открыла дверь своим ключом, но в прихожей, как назло, столкнулась с Рэном и Вики.
- Привет, - добродушно поздоровался Ллойд, но прежде чем Рэн успел ответить, раздался телефонный звонок.
- Простите, я на минутку, - извинился Рэн и бросился в библиотеку снимать трубку.
- Я даже не ожидала, что мы когда-нибудь встретимся, - игриво начала Вики, улыбаясь Ллоду и не обращая на Сильвию ни малейшего внимания.
- Ллойд, Вики Эдвардс, - автоматически произнесла Сильвия. - Ллойд мой начальник и...
- Так вы тоже работаете в Трасте? - поинтересовалась Вики.
- Он и есть Траст, - ответила Сильвия, раздраженная ее ужимками.
- Ой... как интересно, - воскликнула Вики и взяла Ллойда под руку, повернувшись к Сильвии спиной. - Вы должны мне все рассказать...
Сильвия и глазом моргнуть не успела, как Вики уже напросилась съездить вместе с ними в Хавертон-Холл. Ллойд явно не разделял неприязнь к ней Сильвии и смотрел на Вики масляными глазами.
Когда Рэн наконец присоединился к ним, Вики мурлыкала, как кошка.
- Так вы остановились в "Аннабель". Я слышала, там так шикарно...
- Еще бы, - восторженно отозвался Ллойд. - Мой номер это что-то особенное, правда, Сильвия?
- Да, - бесцветным голосом согласилась Сильвия. Краем глаза она заметила, как Рэн переводит взгляд с Ллойда и Вики на нее и хмурится все сильнее.
Она же не виновата, что его подруга, его любовница, так заинтересовалась Ллойдом... Сильвия и раньше сталкивалась с подобными ситуациями. Ллойд - очень богатый мужчина, и прямо-таки излучает обаяние. Однажды он даже пошутил на эту тему, заявив, что в обязанности Сильвии входит отгонять от него поклонниц. Для своего возраста он прекрасно сохранился и все еще хорош собой. У него густая серебряная шевелюра и веселые, сияющие глаза. Но предпочесть его Рэну... Наверное, этих женщин привлекает банковский счет Ллойда? - злобно подумала Сильвия.
Кончилось тем, что в Хавертон-Холл они оправились вчетвером в "лендровере" Рэна, причем Вики уговорила Ллойда усесться с ней на заднее сиденье.
- У тебя такая неудобная "тачка", Рэн, - заявила она и добавила приторно-сладким голосом, обращаясь к Ллойду, - Я постоянно ему твержу, чтобы он купил себе что-то поприличнее. Сколько я помню Рэна, у него никогда не было нормальной машины. А у вас, в Америке, такие замечательные автомобили... такие роскошные и удобные...
- Как раз для наших просторов, - с улыбкой согласился Ллойд. - Так значит, вы с Рэном старые друзья?
Вики поморщилась.
- Ну, знакомы мы довольно давно... А когда я приехала в Дербишир и случайно обнаружила, что Рэн мой сосед, мы решили восстановить старые отношения.
Как же, случайно, - с иронией подумала Сильвия, раздраженная поведением Вики. И что только Рэн в ней нашел? Должен же он понимать, что она из себя представляет... какое она ничтожество в сравнении с ним!
Когда "лендровер" остановился у Хавертон-Холла, Вики разыграла маленькое представление. Она бурно поблагодарила Ллойда за то, что он помог ей вылезти из машины, и оперлась о его руку, неуверенно ступая по гравию.
- Ты бы лучше носила туфли без каблуков, как Сильвия, - заметил Рэн.
- Без каблуков...? Нет, никогда. - Вики вздрогнула. - Я всегда ношу высокие каблуки, - призналась она Ллойду. - По-моему, это намного женственнее. - Вытянув ногу, она продемонстрировала ему стройную, изящную лодыжку.
- Великолепно, - восхитился Ллойд, - но лучше держись за меня.
Мы ведь не хотим, чтобы ты пострадала.
Проходя по дому, Сильвия злилась все сильнее. Стоило ей что-либо сказать, как Вики тут же встревала, стремилась привлечь внимание Ллойда к собственной персоне и при каждой удачной попытке окидывала Сильвию победоносным взглядом. Эта женщина была невыносима. Ведь Сильвия не пыталась соперничать с ней. Она всего лишь делала свою работу. Если любовнице Рэна так уж приспичило охмурить Ллойда, то это ее личное дело. Но лучше бы она занималась этим в другое время и в другом месте.