– Тебе не нравится этот вид одежды?
Марк изо всех сил сдерживал улыбку, но ему это не очень-то удавалось – его просто забавляло ее смущение; халат снова распахнулся.
– Ты, вероятно, думала, что я никогда не ношу халата. Тебе еще повезло – я зачитался бумагами Цируса. Могу представить, что с тобой было бы, если бы на твой звонок я кинулся одеваться, а ты в это время вошла в комнату и застала…
– Тебя в твоем естественном виде. – Сюзанна постаралась вложить в эти слова как можно больше сарказма. – А может, не так уж плохо, чтобы кто-то из нас смутился. Ладно, ты одевайся, а я хочу осмотреться.
– Тебе нужно обойти кругом и подняться выше. – Марк даже не пошевелился.
Когда Сюзанна поняла, что он хотел сказать, у нее невольно вырвался вопрос.
– Но как ты догадался?
– Твой босс наверняка поручил тебе узнать все о моей коллекции. И я подумал – может быть, это самое лучшее, что было у Цируса.
Так, жаль, что под рукой нет тяжелого предмета.
– Не стал бы это бросать, – заметил Марк спокойно.
Она опустила глаза – руки ее непроизвольно с силой сжимали пресс-папье… Как оно оказалось в ее руках? Он прав, пресс-папье не та штука, которой стоит швыряться, к тому же оно ей не принадлежит. Она аккуратно положила его обратно на стол, вполне овладев своими чувствами. Марк явно специально хотел вывести ее из себя, и ему это почти удалось.
– Пирс не мой босс, он мой клиент.
– Ну да, конечно. – Марк засунул руки в карманы – полы халата разошлись еще больше.
В доме невероятно тихо, кажется, она слышит его дыхание.
– Неужели у Цируса не было прислуги?
– Несколько человек, я их уволил. Осталась одна приходящая уборщица.
– Твои нервы не выдержали их присутствия?
– Просто они меня стесняли, – улыбнулся Марк.
– Почему-то я не удивляюсь. Если это те, кто обслуживал вечеринку после похорон, так им всем не больше семнадцати. Увидели бы нового хозяина вот в этом халате – сразу бросились бы завоевывать его сердце и руку.
– Ну уж, так бы и бросились…
– Ладно, я буду внизу. – Сюзанна повернулась и вышла.
Если ей чуточку повезет, несколько часов удастся поработать нормально, не опасаясь, что Марк помешает.
Марк дал ей это время: она успела сделать опись трех комнат, время от времени прислушиваясь к его передвижениям по дому. Звук его шагов абсолютно не раздражал, наоборот, вносил успокоение, – незамеченным он не подойдет. Сюзанна взглянула на него, как только он показался из-за угла, – и у нее перехватило дыхание. Она поскорее схватила папку со своими записями, чтобы смотреть куда угодно, только не на него…
В еще более потертых джинсах, чем в пятницу, с влажными волосами, в плотно облегающей футболке, босой, он выглядит таким юным, живо напоминая того Марка, который целовал ее и от чьих поцелуев у нее кружилась голова, обожал ее и в конце концов оставил. «Вот этого-то последнего ты и не забывай!» – приказала она себе, уставившись на полотно над камином, но не разбирая – портрет это или пейзаж.
Марк подошел к ней так близко, что она чувствовала движение воздуха от его дыхания, улавливала запах его мыла… Он заглянул ей через плечо и взял из рук папку.
– И это называется инвентаризацией?
Сюзанна была озадачена.
– Здесь указано все, что мне нужно: стиль исполнения, имя художника, основное описание. Что еще нужно?
– А как же размеры? Пометки с обратной стороны, рама, в конце концов?
– Вряд ли ты где-нибудь найдешь пометку о цене, которую заплатил Цирус, – съязвила Сюзанна.
– А вдруг какая-то вещь окажется подделкой?
– Ты имеешь в виду картины, состаренные современными средствами? Если бы здесь такое было возможно, Пирс был бы в курсе.
– Не сомневаюсь – сразу прибежал бы меня предупредить, – сладким голосом поддакнул Марк.
Сюзанна посмотрела на него подозрительно.
– Просто он так великолепно оценил Эванса Джексона, того, что в холле… – продолжал Марк.
Сюзанна насторожилась, – без сомнений, это промашка Пирса, а ей сейчас приходится расплачиваться.
– Ты что, фанат Эванса Джексона?
– Конечно же, нет. В своих высказываниях я был абсолютно честным.
– Тогда откуда ты знаешь, сколько стоит эта работа?
– Ну, что-то, наверно, в журнале прочитал, а может быть, посмотрел общеобразовательную передачу по телевидению.
– Да, примерно год назад об Эвансе Джексоне была опубликована статья. Но больше всего меня удивляет твой кругозор.
– Просто в тот день, когда я смотрел передачу, по телевидению не было бейсбола.
– Представляю, как ты был удивлен, увидев, что его полотна находятся в коллекции Цируса. Но должна тебе сказать, в наше время картины стоят намного дешевле.
– Скорее всего, ты права, – согласился Марк. – Но я думал, мы будем заниматься инвентаризацией, то есть все на высшем уровне – перетрясти всю пыль и составить полную опись.
Сюзанна удивленно воззрилась на него.
– Может, кофе для начала? Сейчас, если честно, только об этом и думаю – не завтракал. – И Марк направился к выходу. – Сделаю сандвичи, перекусим и примемся за настоящую работу. – С этими словами он выдернул лист из ее папки, скомкал и выбросил в урну.
– Но я уже сделала столько работы! – запротестовала Сюзанна.
– Лучше все переделать заново. Если дописывать сюда новые сведения, что-то может потеряться, не хватит, например, места на листе.
Она пошла за ним на кухню, мрачно размышляя – убежать бы отсюда куда-нибудь подальше…
На удивление современная отделка кухни как-то не вязалась с возрастом дома: удобная планировка, рациональное освещение, отличное оборудование… Марк взялся за нож, чтобы порезать хлеб, и, указывая им на стул, сказал:
– Присаживайся. Сюзанна села.
– Итак, Марк, что тебе еще известно о художниках, кроме Эванса Джексона?
Он перестал резать хлеб.
– Это называется наводящими вопросами. Таким образом ты пытаешься выяснить, что я знаю. Неужели от этого будет зависеть оценка?
– Перестань, я серьезно, мне действительно интересно.
Он попытался переключить ее внимание:
– Вот пиво, если хочешь.
– Нет, спасибо. Если не желаешь отвечать…
– В таком случае – не желаю. У Цируса тут где-то белое вино, бутылка или две в холодильнике. Да, и подай-ка мне овощи для салата, раз уж ты там.
По его указаниям она практически опустошила холодильник: ветчина, сыр, помидоры, зеленый горошек и другие составляющие для салата, а еще белое вино и свежий хлеб. Потом налила себе бокал и стала смотреть, с каким вдохновением Марк колдует над приготовлением еды. Наконец он осторожно уложил бутерброд – завершающий аккорд – на горку других и поставил перед ней блюдо – подлинное произведение искусства.
Сюзанна с подозрением смотрела на этот шедевр.
– Марк, выглядит, конечно, замечательно, но…
– О, не волнуйся, у меня большая практика по приготовлению еды себе на работу, – все очень съедобно.
В его голосе не слышалось никаких особых ноток, кроме стопроцентного знания предмета. В свое время именно эта черта больше всего привлекала ее в Марке; по сравнению с ее друзьями по колледжу он оказывался умнее, начитаннее, оставаясь при этом самим собой – простым рабочим.
Кусок не шел в горло; Сюзанна неожиданно подумала, что у нее нет больше сил играть в игру, затеянную Пирсом, и мученически уставилась на сандвич – слишком велик даже для ее рук, не то что для рта…
– Марк, мне надо кое-что тебе сказать.
Он взял свою тарелку и сел напротив; в лице его она узрела лишь легкую заинтересованность.
– Если это о неуклюжей попытке твоего босса принизить Эванса Джексона…