Выбрать главу

Я усмехнулась, думая, что у нас похожее чувство юмора. Это почти заставило меня... голова. Боже, моя голова. Удар отозвался тупой болью. Это было странно вот так сидеть в автобусе и смеяться над шутками человека, которого ты едва знаешь. Я почувствовала легкое головокружение, представив себя частью команды, которых везут на расстрел.

Меня бросало из стороны в сторону, и я крепче вцепилась в спинку кресла Клаудии. Наконец мы остановились перед извилистой дорогой, ведущей вверх по склону холма. Нас окружали фермерские поля, на вершины гор опустился туман.

Маноло велел нам выйти из автобуса. Когда мы поднялись на ноги, Матео легонько толкнул меня в бок, и я почувствовала тепло его дыхания у самого уха.

- Видите, я был прав.

Я хихикнула, за что получила очередной гневный взгляд Лорен. Я и забыла про нее.

Мы сгрудились вокруг Маноло, пока тот объяснял, что холм слишком крутой и дальше просто не проехать. Мы взяли сумки, радуясь теплой погоде. Я себя почувствовала маленькой девочкой, ведь когда-то я так же поднималась по холмам в лагере.

Вскоре к нам еще присоединился тощий низкорослый человек в шортах, который спускался к нам со склона. Его залысина отвлекала внимание от бледного и потного лица.

- Привет, ребята! - сказал он с сильным ирландским акцентом, поприветствовав нас - он вытер руки об рубашку. - Я Джерри.

Ему шло это имя.

- Надеюсь "Привет" будет последнее, что мы услышим здесь на испанском, - продолжил он, уперев руки в боки. Он хмыкнул, уличив сам себя в том, что говорил по-испански. Хотя я была уверена, что он заранее готовил эту речь. - В течение двух следующих недель вы будете говорить только по-английски. Для американцев это не станет проблемой, хотя уверяю вас - ваш английский со временем ухудшится. Так как испанцы будут лучше вас говорить по-английски, - он улыбнулся и замолчал, и тогда я поняла, что он ожидал чего-то большего, чем редкие смешки из толпы, но это все, что он получил. Затем он хлопнул в ладоши. - Но для испанцев это также означает никаких деловых звонков - за исключением крайней необходимости. С семьей можете общаться только по электронной почте на испанском, но только не говорить. Всем все ясно?

Я слышала, как Матео буркнул "puta". Я наклонилась, чувствуя аромат его одеколона. - Что это было?

- Я выругался по-испански, - сказал он. Он поднес палец к губам. - Не говори ни кому.

- Что ты сказал? – продолжила я шёпотом, словно мы были заговорщики.

- Я расскажу тебе, когда закончится программа, - сказал он. Затем он выпрямился, сложив руки на груди. Джерри еще что-то говорил, пытаясь вовлечь нас в беседу.

- Я очень надеюсь, что вы готовы к этому, - Джерри продолжил. - Это будет нелегко. Через мое руководство прошло еще сто двадцать шесть подобных групп, вам, можно сказать, повезло, - Иисус. Сто двадцать шесть? У этого парня вообще бывают выходные? - Здесь собралось сто двадцать англичан и сто двадцать испанцев, чтобы лучше узнать друг друга. Там, - он развернулся и указал на крыши, которые едва выглядывали из-за гребня холма, - ваш дом на ближайшее время, где вы будете общаться как с англичанами, так и с испанцами по шесть часов в день.

Матео хмыкнул и наклонился ко мне. - Вы, англичане, не знаете сиесту.

- Ну, - сказала я, не сводя глаз с Джерри на тот случай, если он почувствует брошенный ему вызов, - я не могу говорить за всех англичан, собравшихся здесь, но я большой поклонник сна. Несправедливо забытой деятельности.

- Спать это так по-американски, - прошептал он.

- Я из Канады, - поправила я.

- Ты узнаешь, что такое сиеста. Я покажу тебе.

- Ты собираешься показать мне, как спать? - осторожно спросила я.

- Сиеста, - повторил он, и я пожелала, чтобы это не звучало так сексуально из его уст. - Есть разница.

Джерри продолжал, не обращая внимания на наш разговор.

- Там будет висеть расписание, которое будет обновляться каждый день: с кем вы будете в паре. Вы будете индивидуально разговаривать с тремя партнерами утром, перед обедом и еще три деловых сеанса после обеда. До ужина у вас будет свободный час. После ужина пойдет драматургия.

Драматургия? Я посмотрела на Матео, который был живым примером хорошего ученика, напоминая мальчишку с плаката "Будьте внимательны".

- Это довольно веселая сессия, из которой мы больше узнаем о наших культурах с помощью ролевой игры.

Я не совсем поняла его. Мы будем танцевать фламенко?

- Там будет фламенко, уроки танцев и спектакли, - сказал он, а я ухмыльнулась про себя. Экскурсии по городу за продуктами питания и напитками. Это поможет нам расслабиться.

Джерри развернулся, словно он модель 90-х годов и откинул волосы, от чего всем стало неловко.

- Теперь, - сообщил он, не обращая внимания на то, как глупо он выглядит, - возьмите свои вещи и следуйте за мной. Мы сняли этот курорт: теперь в нашем распоряжении будет бар, из которого мы сделали конференц-зал. Каждому из вас выделят номер, моя помощница Джанет выдаст вам ключи.

- Отлично, - сказал мне Матео. Солнце выглянуло из-за облаков, что позволяло мне лучше рассмотреть его глаза. Я думала, что Браун не совсем точно описывал этот цвет - они были цвета дерева палубы парусного корабля. Они были неоднородны и так манящи.

Я должна была отвести взгляд, но я этого не сделала. Я пригладила непослушные волосы и пожала плечами.

- Я рада знакомству с тобой.

- Я тоже, - сказал он с легкой улыбкой. - И почему только я должен знакомиться с кем-то еще?

Мое сердце учащено забилось. Черт побери, его голос и глаза. И все остальное.

- Это тебе, - к нам подошёл Маноло, бросая мне рюкзак. Затем бросил на землю чемодан Матео - это был дорогой чемодан на заказ, а он просто отодвинул его в сторону ногой и взял мой рюкзак. Его руки были спрятаны под рубашку, но мышцы напряглись настолько, что дали волю моей фантазии.

- Ты сама потащишь его или помочь?

К тому же джентльмен.

Я протянула руку, чтобы взять его.