Выбрать главу

Но оставшись там вдвоём, поменяли тут же позы.

Кет

– А не правда ль я прекрасна?

Гай

– Себя узрев со стороны, загордилась

Ты напрасно. Теперь вас две красотки в море и силой,

Кети, вы равны. И не сразишь ее ты в споре. А если вдруг ещё она

Тобой надумает назваться? Беда! Останешься одна.

Позволь тогда нам сомневаться.

Кет

– Ты пугаешь меня, брат!

Гай

–Шутка, шуточка то злая,

Не тревожься, дорогая, не дождаться злу

Наград. Отражение души, чтоб ты знала, очи Кети. Ведь

Не лгут ничьи глаза. Твои глазки хороши. А в её?

Плетутся сети, да беснуется гроза.

Кет

– Но злючку сгоним все равно, не будет дряни этой в братстве!

И пусть живет в соседнем царстве, и пусть заляжет там на дно!

Гай

–Притон оставьте, «Дора», сей, пока хозяйка не пришла.

Кет

– Не вижу братец я камней… Ах вот они! Уже нашла.

Гай

– И, куда ты прёшь сундук?

Кет

–На телегу ставь добро. И спеши помочь мне, друг.

Злато, камни, серебро надо в замок возвратить. Иль

Прикажешь долг простить даме с липкими руками?

Гай

–А если лишку заберём?

Кет

–Да будет вся она дарами, за причинённый нерву шторм.

И подмигнув, она прогнулась,

Вдруг лошадкой обернулась. И впряженную

В телегу по пустынной мостовой понесло стрелой с разбегу,

Когда бы бился Гай спиной. Не умеет бегать просто Кет размеренно,

Степенно. С таким нравом у норд-оста дочь имеется наверно. И, встав

В заброшенном саду, вблизи разбойного притона. Пройдя

Всех дебрей пустоту, нашли местечко они схрона.

И началась их суета. И свалив телегу

В ямку, два огромнейших крота закопали ров землей.

Накидали мох да травку, забросав затем листвой. И отдохнув, назад Вернулись, орлами прибыли в тот час, когда б на сходку

Подтянулись бандитов полный тарантас.

XIX

Оказавшись в речке, Рэла,

Не в своей родной среде, вдруг слабея заболела.

И взглянув на мать с обидой, и, расставшись с ней навечно, поплыла

К морской воде. Где строптивой, да ленивой не придётся жить беспечно.

Но если б ведала она, с каким же жутким наважденьем теперь-то

В море жить должна? То это в зверя превращенье

Восприняла бы, как награду.

Но долго ведьма не рыдала,

Коль решила она банду в своём дворике

Созвать. Раз на «подвиги» толкала мысль дочурку

Отыскать. И хоть смешон наряд мужской, в штанах, тельняшке

С полосой, с пером нелепейшая шляпа, но страшный лик имела Ряба. Ведь Сундучок-то был вторым судьбы ударом запрещенным. Но кар наслав

Рабам своим, винить не стала Дору в краже. «Кто-то с разумом

Здоровым спер сундук, унёс подальше.» Так вот думалось

Рябой. И забыв о Доре с Талой, за дурной в погоне

Славой, иной пленилась маятой.

На крыльцо вскочила бабка.

В руке протянутой её была зажата птичья

Лапка. И вскричала: «Эй, тварьё! Наведу на вас я порчу!

Если вы, ценя покой, воспротивитесь сей ночью нестись к дальнему

Причалу, где мой фарт стоит златой! Кто имеет, недоумки, опыт, навыки к Штурвалу? Поднимите свои руки, коль нуждаетесь в награде.» Так

Взвились в верх четыре ручки. То, приняв вид знакомый банде,

Отозвались Гай и Кет. Но над ними тут же тучки злобный

Взгляд навёл старухи, когда б ждала прямой ответ.

Ряба

–Кто о них имеет слухи? Кто такие, кто мне скажет?

вор

– Свои люди, знатны воры! С ними я б пошёл на дело.

Мастерство еще покажет нам чета, на хитрость скоры.

Доверять им можешь смело.

И влезть в доверье её банды не лишила

Ведьма шанца. Так ещё два оборванца стали членами

Команды. И отбили они судно, напав на стражей очень шумно. И понесло Корабль ветрами под флагом черным да с костями. И видел с моря злой Трактирщик, как его собственность горела, (на лоне града мерзкий

Прыщик). Когда б вот только Кэт успела?

XX

А на коралловой горе Тин

В владыкой уж прощался, в путь собравшись

На заре. И вновь ответственный трудяга свои исполнить

Долг старался. Но теперь он был спокоен. Покорил же сердце мага

Подвиг жертвенный слуги. И то, что Бон смертельно болен, напрягло ему Мозги. И молвил он: «Растёт в долине в голубой, волшебной глине,

«Плод утраченных годин». И только он герою нужен, только

Он спасёт один». И вскоре Тин был им нагружен. И нёс

Гирлянду он зубами ну с очень крупными плодами.

Листар

– Как поразил слуга меня! Не грех

Такому и помочь, коль он по духу нам родня.

Плоды, сын, надо истолочь, затем поджечь и чтобы

Дымом клубило в кубрике закрытом. И в волшебстве пусть