Выбрать главу

Ненависть и к люду.

Свет

– Своих детей я не забуду. И помогать велю ребёнку!

И не велел, когда б не доверял. Ещё протянет зло ручонку.

Когда же Мрак обидки забывал?

Листар

– Нам полюбилась детка эта, и знаю я через года пополнит

Войско она Света, придет служить и Талы череда.

Поговорив еще недолго, совет, приказы маг внимал.

Но дел у Света было много и попрощавшись он пропал.

XXII

Изнемогая принц уж плыл,

Но снова братство подгонял разгорячённый его

Пыл. Свалилось бремя на друзей, когда б тянул их груз тяжёлый.

Но их любовь была сильней. Вот так и шёл до корабля

Сплошной стеной отряд гружённый,

В зубах спасение неся.

На том же месте бриг качался,

Чарльз якорями ж приковал, раз он дождаться

Обещался. Ну а зачем? И сам не знал. Но, наконец, он, слыша

Зов, за борт взглянув, увидел Тина. Когда б он множество плодов

К веревке сброшенной крепил. Плескалась рядом и

Корзина, в какой и поднят сам он был.

Чарльз

– Уже надежду потерял. Уже казался ты виденьем.

Тин

– Поверь, почти себя загнал, ведь путь не близок за спасеньем.

Я жизни плод принес слуге, подсушит солнце его к ночи.

Ты держишь молодость в руке, увидят чудо завтра очи.

И Чарльз от радости запел.

И в каюту на сей раз восполнять пошли

Пробел знаний скудненький запас. А потом Тин занимался

Долгожданным сном, приятным. А Чарльз? Сидел и наслаждался. Коль

Весть о леди несравненной и ребенке самым славным наполняла душу верой, Что встреча их не за горами, что счастье им возвращено и отдаляется оно

Всего лишь несколькими днями. И вся команда корабля вдруг весёлый Слышит глас. Он, наконец, отдал приказ: «Братва, сушите якоря!»

И, все с улыбкой на устах, в путь отправились

Умело, силы черпая в ветрах.

Но шёл закат в права свои,

Неуклонно ж вечерело. И вскоре зов исчез

Любви, и пропала страсть на время, обещав вернуться

Утром. Но жуткий след на жертве бремя, на здоровье его хрупком

Наложило в этот раз. Немощь к койке приковала, смерть над ним уже витала, Дав отсрочку ещё с час. И чуя гибели опасность, Бон, ослепший уж,

Прощался. А Чарльз понять его пытался, коль слова

Глушила слабость: «Я ухожу, мой господин,

Туда, откуда нет возврата.»

Тин

– Помощник нужен нам один, проследить за хворым надо!

Поднял глаза Тин голубые,

И боцман вызван из толпы. Но видел он чубы седые,

И слышал он слова мольбы. И, предвидя наказанье, (маг такого б

Не одобрил) старой гвардии собранье в едком

Смоге он устроил.

И в том волшебном полумраке

Войны летопись смотрели, в этой газовой атаке.

Годы, месяцы, недели одним долгим плыли сном. Но в течении

Обратном проживали страхи в нём. Вспять неслись событий град, и покос

В деньке прохладном, и любовь, и боль утрат. И видел Бон себя

В доспехах снова сильным, молодым, когда б

Отпор давал в набегах он рядом

С другом боевым.

Но озарённый небосклон

Остановил их дивный сон. Затем из

Кубрика дымок прогнался свежим сквозняком.

Дабы и Чарльз их видеть мог, и слышать возгласы кругом.

Как хохот радости раздался, коль шуткой вызван гомон общий, когда б Штаны держа, ругался, толстяк вернувший облик тощий. И встал навстречу Ему Бон, и они обнялись крепко. Стал, как бык, слуга силён, появилась

В нём и хватка. Ясный взор бросал он цепко на причины

Беспорядка. Так верный друг вернулся к Чарльзу:

И отец, и раб, всё сразу.

XXIII

Но вдруг последовал толчок,

И забурлили в пене волны. И слышит Чарльз,

Упавших стоны, как сделал парусник кивок. К нему неслись

И Бон, и Тин, пред неизвестностью очнулась в них отвага, когда явилась

Из пучин живая, гибкая коряга. Вооружался тут же люд, повидавший

В жизни рой послов беды из толщи мрака. Однако, их щадя

Покой, шутить не стал уж боле спрут.

А Бон закрыв собою Чарльза.

Знал, последней будет драка. Что в глубины

Моря скоро их утащит эта масса, где устроит пир обжёра.

И все взирали пред сраженьем, как тянуло ноги диво угрожающим Движеньем, плавно, медленно, лениво. Но в преддверье смерти вдруг

Бон увидел из воды монстром поднятый сундук. И, словно

С яблони плоды, и второй, шестой, восьмой

На корму упали щедро.

Бон

– А что отдал нам див морской?

Тин

– То, что скрыть пытались недра.

Сказав, он голову склонил,

Чем всех немало удивил. И, подражая, Бон

И Чарльз преклонились перед спрутом. И толпа не растерялась.

Вся команда в тот же час, дорожа своим приютом,

На коленях оказалась.