Выбрать главу

— Спасибо, но выходной мне не нужен. Сегодня я выйду как обычно.

— В таком случае скоро увидимся. — Джейсон минуту помолчал. — Скажи, зачем ты меня вчера искала?

— Хотела кое-что уточнить.

— Насчет чего?

Сузан крепче сжала трубку.

— Это нетелефонный разговор. Впрочем, я и так узнала все, что хотела.

Уловив в ее голосе едва заметную дрожь, Джейсон напрягся.

— О чем идет речь?

— Неважно.

Теперь это и в самом деле было неважно. Ведь она разговаривала с почти женатым человеком. Пусть она любит его больше жизни, он-то предпочел другую.

Однако Джейсон явно не удовлетворился подобным ответом. Вновь выдержав паузу, он сухо произнес:

— Сузан, пожалуйста, зайди сегодня в мой кабинет. Нам надо серьезно поговорить.

— О чем?

— Это нетелефонный разговор, — повторил Джейсон ее собственные слова. — Я буду свободен между двенадцатью и часом. Пока.

И повесил трубку.

Сузан в ужасе уставилась в зеркало. Как она появится перед ним в таком виде? Конечно, можно было бы и проигнорировать просьбу Джейсона. Однако не факт, что это помешает ему самому прийти в ее кабинет.

И молодая женщина с удвоенным рвением принялась приводить свою внешность в порядок.

Ровно в двенадцать Сузан попросила секретаршу доложить о своем приходе.

— Мистер Хардсон уже вас ждет, мисс Саронг, — сообщила девушка. — Пожалуйста, проходите.

Сузан украдкой взглянула в небольшое зеркало, висящее в приемной. М-да, черные очки все-таки смотрятся в офисной обстановке весьма нелепо. Но что поделаешь, если, несмотря на все усилия, припухлости под глазами так и не спали.

Набрав в легкие побольше воздуха, Сузан переступила порог кабинета.

— Здравствуй, Джейсон.

— Сузан, очень рад тебя видеть! — Джейсон встал из-за стола и шагнул ей навстречу. И тут же в недоумении остановился. — А это что за маскарад? Насколько я помню, с утра шел дождь.

Сузан нервно поправила дужку солнцезащитных очков и произнесла заранее подготовленную отговорку:

— Вчера я была у окулиста, и он закапал мне капли, расширяющие зрачок. Теперь мне несколько дней придется прятаться от яркого света.

Уловка сработала. Больше ни о чем не расспрашивая, Джейсон жестом указал на одно из кресел.

— Присаживайся, пожалуйста. Мне следует кое о чем тебе сообщить.

Сузан опустилась на мягкое кожаное сиденье.

— Я тебя внимательно слушаю.

Прежде чем начать, он тщательно откашлялся.

— Думаю, ты должна знать, что я и Эстер решили наконец узаконить наши отношения. Помолвка состоялась вчера. Завтра она познакомит меня со своими родителями.

Несмотря на терзающую ее в душе боль, Сузан храбро улыбнулась.

— Рада за вас обоих. Впрочем, новость мне уже известна. Весь офис только и судачит об этом со вчерашнего дня.

Джейсон удивленно приподнял бровь.

— Оказывается, известия распространяются гораздо быстрее, чем я думал.

— Неудивительно, если учесть, что в «Хардсонс бук» половина сотрудников — женщины. И у каждой из них вчера был шанс как следует разглядеть колечко с бриллиантом. Эстер, как истинная женщина, не забыла позаботиться и об этом.

Джейсон испытующе взглянул на Сузан.

— Хочешь сказать, что не в восторге от нашей помолвки?

— Я сказала только то, что хотела сказать, — сухо произнесла Сузан.

Он покачал головой.

— Я так и знал, что ты будешь не в восторге.

И тут Сузан взорвалась:

— А ты чего ожидал? Поросячьего визга и прыжков до потолка? Между прочим, женщине, с которой ты хоть однажды переспал, не всегда приятно узнавать о том, что ей предпочли другую.

— Но ведь это ты предпочла мне другого, — резонно заметил Джейсон.

— Речь сейчас не обо мне, — возразила Сузан. — Однако если ты рассчитывал порадовать меня приятной новостью, лучше бы сообщил о прибавке к зарплате.

— Вопрос о заработной плате обсудим позже. И не думай, будто я наивно полагал увидеть на твоем лице искреннюю радость при известии о предстоящем браке. Однако, в свете недавних событий, мне казалось, что ты имеешь права узнать о помолвке первая. Жаль лишь, что новость запоздала.

— Какие недавние события ты имеешь в виду? — с вызовом спросила Сузан.

Ей удалось смутить Джейсона. Замявшись, он не сразу ответил:

— Ну то, что произошло в библиотеке…

— Секс, что ли? — цинично уточнила Сузан. — О, милый, твои представления о морали изрядно устарели. То, что ты однажды переспал с женщиной, отнюдь не означает, что теперь ты должен заботиться о ней до конца жизни.

Джейсон помрачнел.