– Честно говоря, – сказала Мэгги, – такой абсурдной чепухи я в жизни не слышала. Я бы могла поверить во что угодно… Например, в то, что вы влезли в этот дом, потому что его хозяева уехали на Гавайи. Или что вы просто заговариваете мне зубы, чтобы развести меня на секс втроем.
Говард открыл было рот, но тут же захлопнул его, заставив себя промолчать.
– Так вот, сказочка про богатого мальчика, которого злой папаша пинками гонит под венец, кажется мне неправдоподобной, – продолжала Мэгги. – Однако я вижу, что шмотки на вас приличные, и, если вы не стырили тачку, на которой вчера на меня наехали, то, возможно, вы не лжете. Это нетрудно проверить, не так ли? Но если уж я решусь ввязаться в авантюру, которую вы затеяли, то риск должен быть оплачен. Не скрою, деньги мне сейчас нужны, и даже очень. Так сколько вы мне предложите?
Дэвид задумался. Говард рассказал далеко не все. Например, он не упомянул Эмму. И не объяснил, что свою роль Мэгги должна будет играть до тех пор, пока Дэвид не найдет женщину, на которой действительно сможет жениться. На такие поиски может уйти от месяца до двух…
– Сотню в день? – предложил он.
Мэгги захлебнулась воздухом и закашлялась.
– Сотню в день?! – взвизгнула она. Мэгги и за неделю упорного труда официанткой в баре столько не получала.
– Хорошо, сто пятьдесят, – быстро сказал Дэвид, думая, что ее поразила слишком низкая цена за услуги.
Мэгги вдруг громко расхохоталась.
– Да я бы и за пятьдесят согласилась, – честно сказала она. – Но сказанного не воротишь, верно? Да вы чокнутые, парни. Что я должна делать за такие деньги? Устраивать для вас ежевечерний стриптиз?
– Было бы круто, – пробормотал довольный Говард.
Дэвид закатил глаза.
– Никакого интима! – сказал он твердо. – Я этого у себя в доме не потерплю!
Мэгги поджала губы. Вот уже во второй раз он давал ей понять, что она совершенно не интересует его как сексуальный объект. И без того невысокая, ее самооценка стала стремительно падать.
Нет, она и сама ни за что не согласилась бы продать свое тело даже за тысячу баксов в день! Однако было довольно обидно осознавать, что Дэвид ее принимает за бесполое существо. Вот Говард, например, пялится на нее с того самого момента, как появился в комнате. Значит, она все же хоть немного привлекательна?
– Ты должна просто играть роль моей невесты, – успокоившись, сказал Дэвид. – Мне необходимо, чтобы отец отвязался от меня, понимаешь?
– Неужели ты не можешь просто стукнуть кулаком по столу и заявить, что отныне сам распоряжаешься своей жизнью? – спросила Мэгги. – Тебе тридцать два, а ты все еще зависишь от папочки.
– Ты бы тоже не спешила ссориться с отцом, если бы он грозился оставить тебя без средств к существованию, – заметил Говард. – Дэвид не получит наследства, если не женится. Мы же тебе сказали: мистер Гриффитс болен. Кажется, он всерьез собрался умирать.
– Хорошие же у вас отношения, – усмехнулась Мэгги, глядя на Дэвида, – если ты даже не сочувствуешь своему отцу, а думаешь только о деньгах, которые тебе достанутся.
– Когда ты познакомишься с моим папашей, то все поймешь. – Дэвид посмотрел на часы. – Кстати, самое время, чтобы устроить сие знакомство. Через десять минут он спустится к завтраку.
– А пока придумаем тебе легенду. – Говард в радостном предвкушении предстоящего веселья потер руки. – Главное, ничего не перепутать.
– Тогда дайте мне буквально минуту, чтобы я надела белье, – сказала Мэгги и метнулась в ванную. – Негоже представать перед будущим тестем без лифчика и трусиков.
Руперт Гриффитс вышел из своей комнаты, уже облаченный в костюм. Полы пиджака с трудом сходились на его животе. Отдуваясь и останавливаясь через каждые несколько шагов, он спустился по лестнице и направился в столовую. Две горничные уже торопливо расставляли тарелки на столе.
– Почему здесь четыре столовых прибора?! – рявкнул Руперт, тяжело опускаясь на стул.
– Но ведь у нас гостья, – удивленно подняла брови одна из горничных. – Разве она не будет завтракать?
Ну конечно, слуги знают всё. От них ничего не скроешь.
Руперт недовольно поморщился, но промолчал. Вчера, ложась спать, он надеялся, что утром сын попросит у него прощения и спишет свое появление с обморочной женщиной на руках на обычное недоразумение. Однако, открыв сегодня окно, чтобы впустить в свою комнату немного свежего воздуха, Руперт услышал звонкий женский смех, доносящийся из спальни сына.
Мы еще посмотрим, что собой представляет эта невеста, размышлял Руперт. Вчера она была без сознания. Кто ее знает, уж не пьяная ли. Где ее подобрал Дэвид? Может быть, нашел на помойке среди бродяг?