Дианта наблюдала за ним с сочувствием, но ничем не могла помочь. Берти молчал. Кузина нежно прикоснулась к его плечу, но он не отозвался. Домой графиня вернулась одна.
Утром она застала Джорджа за чтением спортивных новостей. Когда она рассказала ему о Берти, он только с сочувствием покачал головой.
— Плохи дела, — произнес Джордж. — Такая женщина способна сломать мужчине жизнь.
Дианта улыбнулась.
— Дорогой Джордж, вы уже рассуждаете как взрослый мужчина.
— Так и есть, — озадаченно сказал он. — Наверное, потому, что я счастлив в браке.
— Я тоже очень счастлива, — с негодованием сказала Дианта, — а Рекс, между тем, все никак не хочет взрослеть.
Джордж усмехнулся.
— И никогда не сможет. Лучшее, что он смог сделать, это жениться на вас. По крайней мере, он никогда...
Дианта в удивлении подняла брови.
— Уж не хотите ли вы сказать, что в прошлом у него была своя Сидония Темплтон? Смею предположить, он поступил с ней весьма жестоко.
— Это было очень давно, — произнес Джордж растерянно.
— Ну, тогда не случится ничего страшного, если вы мне об этом расскажете.
Джордж молчал.
— Или я спрошу у Рекса сама, — предложила Дианта.
— Послушайте, — взволнованно сказал Джордж, — не подавайте даже виду, что вам что-то известно.
— Ну, если вы мне все расскажете, надобности обращаться к мужу у меня не будет, — благоразумно заметила графиня. — И что же, та дама была похожа на Сидонию?
— В некоторой степени. Я видел ее лишь однажды. Ее звали леди Бартлетт, и она считалась весьма неприступной. Рекс влюбился в нее до безумия. Я никогда не видел его таким... — Джордж вдруг понял, с кем говорит, осекся и покраснел.
— Все в порядке, — успокоила его Дианта. — Как вы сказали, это было давно. — Сердце ее учащенно забилась. Она поняла, что должна узнать всю правду во что бы то ни стало. — Лорд Бартлетт шантажировал Рекса? — непринужденно поинтересовалась она.
— Нет, что вы! Рекс знал, что она замужем. Он платонически любил ее, боготворил, но никогда не пытался...
— Стать ее любовником? — закончила фразу Дианта.
— Именно так. Думаю, он был настолько осторожен, что никто, кроме меня, не догадывался о его чувстве.
— Как трогательно, — запинаясь, проговорила Дианта. — И чем же все закончилось?
— Иногда он писал ей стихи. Однажды ночью Рекс пробрался к ней в дом. Ее муж был в отъезде, а дама сердца, по расчету Рекса, должна была отправиться в театр. Он просто хотел оставить рукопись у нее на подушке. Тайком проскользнув в дом, он поднялся на второй этаж и тихо вошел в спальню.
— И? — дрожащим голосом нетерпеливо спросила Дианта, поскольку Джордж почему-то замолчал.
— Она была у себя. Только не одна. С ней был мужчина.
— Не муж, я полагаю?
— Нет.
Дианта попыталась улыбнуться.
— Вы имеете в виду, он поймал их на месте преступления?
— Что? Нет. Они были в постели.
Она глубоко вздохнула.
— Это одно и то же.
— Они были в постели. А ведь Рекс просто боготворил ее, — грустно сказал Джордж, — боготворил и поклонялся... А она в это время...
— А она вовсе не была целомудренна. И что же он сделал?
— Вышел из комнаты и как можно тише закрыл за собой дверь. Было темно, так что двое в спальне ни о чем не догадались. Уже после Рекс узнал, что лорд Бартлетт в тот же вечер приехал домой и застал супругу с любовником. Он вызвал негодяя на дуэль и застрелил его. Вскоре Бартлетты покинули страну. Рекс никогда больше ее не видел. Можете себе представить, как он страдал.
— Да, могу, — медленно произнесла Дианта.
Щеки Джорджа порозовели от смущения.
— Дианта, мне не следовало рассказывать вам все это. Если только Рекс узнает... он сотрет меня в порошок. Вы не скажете...
— Нет, он никогда не узнает, что вы рассказали мне об этом. Никогда.
К счастью, мужа не было дома, и она опрометью бросилась в свою комнату, чтобы обдумать услышанное. Заперев дверь, Дианта прислонилась к ней, пытаясь укротить бурю эмоций, которая поглотила ее. Теперь многое становилось понятным, включая тот странный взгляд Рекса на балу, когда он вскользь обронил, что презирает женщин. Его холодность была всего лишь маской. В душе Рекс оставался мальчишкой, обожаемый кумир которого высмеял его чувства и предал его. И теперь Дианта понимала, почему муж никогда и словом не обмолвился об этой истории.
Графиня дрожала и сжимала пальцы, чтобы хоть как-то успокоиться. Какое это теперь имело для нее значение? Она вышла замуж по расчету за человека, который любил ее не больше, чем она его. Это была взаимовыгодная сделка, и они соблюдали все условия. Ей не на что было жаловаться.
— Мне все равно, — пробормотала Дианта. — Почему это должно меня волновать? Это было так давно. Я, должно быть, выгляжу смешной. Рекс был еще так молод и неопытен... Теперь нас это не касается.
Однако жестокая ревность терзала ее. Когда-то Рекс питал к женщине нежные чувства. Когда-то любовь жила в его сердце... Острая боль родилась в душе Дианты. Она пыталась побороть ее добрым испытанным способом, призвав на помощь здравый смысл и благоразумие. Но все было напрасно. И уже не имело никакого значения, что это случилось давным-давно. Рекс обожал женщину, и она уничтожила его. Все, что от него осталось, — это оболочка человека, которая могла ходить и говорить, но которая уже никогда не сможет любить.
Он предложил ей свое мертвое сердце, но ведь именно этого она и просила. Пускай она, глупая и неопытная девушка, не знала, каким несчастьем это может для нее обернуться, но ведь Рекс отдавал себе отчет в том, что делает! В тот вечер, когда он застал ее в комнате с письмами отца, он облек свои мысли и страхи в слова, смысл которых тогда Дианте был непонятен.
Он уверил ее в том, что она сможет прожить без любви, зная, что это невозможно... Если бы у него была хоть капля порядочности, он бы оставил ее в покое, но... он увлек ее за собой в пропасть с улыбкой на лице. Он назвал их брак несчастьем для Дианты, так как был к ней холоден и боялся, что однажды она захочет большего.
— Но я не хочу, — с отчаянием сказала она себе. — Я не люблю его. У нас прекрасный брак, и меня все устраивает.