Молли заправила прядь каштановых волос под невесть откуда появившийся белый накрахмаленный чепец.
— А теперь, мисс, прежде чем вы дадите ответ, я хотела бы сказать пару слов по этому поводу.
Хотя Кловер была потрясена этим неожиданным жестом Балларда, она постаралась сосредоточить внимание на словах Молли.
— Конечно, говорите, не стесняйтесь.
— Понимаете, мисс, мне действительно хочется поехать в Кентукки. Я работаю в гостинице, тружусь много и тяжело, а жалованье получаю, к сожалению, более чем скромное. Кроме того, в этом городе у меня почти нет шансов выйти замуж, а ведь мне всего двадцать восемь. Я буду рада научить вас всему, что умею, но поверьте, у меня нет планов задерживаться в вашем доме, потому что надеюсь на новом месте найти себе мужа.
— Ну что ж, Молли, спасибо за честность. — Кловер улыбнулась. — В таком случае приступим к обучению?
— Приступим.
Пока еда готовилась, Кловер ни на шаг не отходила от Молли, наблюдая и запоминая все то новое, что ей довелось увидеть. Разгоряченная кухонными хлопотами, Кловер решила принять ванну. С помощью Молли она установила в полутемной комнатке рядом с кухней большую медную купель и поставила на плиту самый большой бак, чтобы согреть воду.
Когда от бака с водой уже шел густой пар, в кухне появилась Агнес с близнецами, которых привлекли разнесшиеся по дому вкусные ароматы. Кловер представила матушке новую кухарку и принялась наполнять свою ванну горячей водой, не забыв бросить туда немного сушеной лаванды. Затем она закрыла дверь, разделась и забралась в ванну, рассчитывая хотя бы четверть часа понежиться в теплой воде и забыть обо всех проблемах, но тут в комнатку проскользнула ее мать. Кловер едва не чертыхнулась. Поняв по выражению лица матушки, что она настроена на серьезный разговор, Кловер, вздохнув, промокнула мокрое лицо полотенцем. Она догадывалась, какие вопросы собирается задать ей Агнес, но вот есть ли у нее ответы на эти вопросы, она не знала.
Агнес встала рядом с ванной, сложила перед собой руки и заговорила:
— Дорогая моя, я понимаю, что ты выходишь за этого человека лишь затем, чтобы помочь нам, но…
— Подожди, мама. Я действительно выхожу за Балларда Макгрегора, но делаю это не только ради тебя и мальчиков, я это делаю и для самой себя.
Она нахмурилась, увидев то, что осталось от некогда солидного куска мыла, в очередной раз вздохнула и принялась неторопливо намыливать плечи.
— Для самой себя? Но ты знаешь этого мистера Макгрегора всего несколько часов. Неужели этого достаточно для того, чтобы принимать такое важное решение?
— О, я не это имела в виду. Я выхожу замуж за этого человека, потому что он может дать нам то, чего у нас нет, — будущее. Когда папа умер, а Томас начал избегать меня, я поняла, что рассчитывать нам не на кого, и отправилась искать работу. А еще я пыталась найти для нас новый дом. Но очень скоро я поняла, что самое большее, на что мы можем рассчитывать, — это несколько пенсов в день — при условии, что ты сможешь продавать свое великолепное кружево, — и очень скромный ужин в жалкой холодной лачуге.
— Неужели все так плохо?
— Да, мама, все действительно так. Если говорить откровенно, самое лучшее предложение я получила от владельца «Хитрой собаки». — Она кивнула, когда мама охнула, догадавшись. — Это гнусное предложение стало последней каплей, я почувствовала себя буквально раздавленной свалившейся на меня ответственностью. Но в этот момент я встретила Балларда.
Кловер ополоснула плечи.
— И как же ты с ним познакомилась?
— Когда я возвращалась домой из конторы Томаса, ко мне стал приставать какой-то мужлан из поселенцев, а Баллард защитил меня. Когда он пошел меня провожать, мы разговорились, и я узнала, что он приехал в наш город в поисках жены и собирается сделать предложение Саре Марстен.
— Предложение Саре? Чем же эта вертихвостка так привлекает мужчин?
— Неужели ты не понимаешь, мама? Она действительно очень хорошенькая, и за ней дают вполне приличное приданое. К тому же Баллард считал, что Сара проявляет к нему совершенно искренний интерес. Я знала, что Томас в доме Марстенов, и догадывалась, что визит мистера Макгрегора вряд ли будет продолжительным. Действительно, очень скоро он вышел из дома Сары, и тогда я, угостив его лимонадом, предложила ему взять меня в жены. В результате мы получаем новый дом, пусть в Кентукки, а мистер Макгрегор — верную жену с хорошими манерами и неплохим образованием. Мне кажется, это честная сделка. — Кловер потянулась за ковшом, чтобы ополоснуть волосы.