Дверь открылась, и глаза Хэлли расширились. Она увидела перед собой ту рыжеволосую женщину, которая рыдала на груди Майка Паркера во время столпотворения на стадионе. Руки ее были в синяках и ссадинах, но лицо выглядело гораздо лучше. Или, быть может, его улучшил толстый слой макияжа.
Пышное тело женщины было прикрыто лишь прозрачным пеньюаром и минимальным бикини под ним.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Ох, здравствуйте, милочка, – защебетала женщина. Хэлли была просто обезоружена таким отсутствием стыдливости. Интересно, кем приходится эта особа Майку Паркеру?
– Здравствуйте. – Хэлли не могла убрать нотку чопорной сдержанности. Она разговаривала бы так с любым неодетым в середине дня человеком. – Мистер Паркер дома?
– Ну, это зависит... – многозначительно промурлыкала женщина.
Хэлли решила игнорировать явный намек.
– Я учительница Коринны.
И только тут показался человек, к которому она приехала. Хэлли сразу отметила, что он полностью одет, в джинсы и футболку, и облегченно вздохнула. На нем даже были ботинки. Не говоря уже о явном раздражении на лице. Не похоже на человека, который только что испытал физическое удовлетворение.
– Здравствуйте, мисс Маккензи! – Голос был удивленным, но никакой вины в нем не чувствовалось.
А когда его взгляд перешел на полураздетую женщину, Хэлли с удовольствием наблюдала за сменой эмоций, отразившихся на его лице, – удивление, потом шок, досада и, наконец, просто злость.
– Какого черта? Памела, что вы здесь делаете в таком виде?
Это было бы интересно узнать и Хэлли.
Памела небрежно повернулась, отчего пеньюар пикантно сполз с одного плеча. Хэлли, не решавшаяся носить бикини даже на пляже, обнаружила, что завидует самоуверенности этой женщины.
– Я пришла, чтобы показать вам мои синяки, – сказала она Майку, надув губки, что показалось Хэлли довольно нелепым для зрелой дамы. – Так как вы разговаривали по телефону, я просто сняла верхнюю одежду и включила любимый сериал, пока ждала вас.
– Послушайте, если я не вовремя... – несколько резко перебила ее Хэлли.
Майк поспешил ее уверить, что сейчас самое подходящее время.
– Памела как раз уходит, не правда ли, Памела?
Женщина вздернула голову, точно норовистая кобыла, оглядела Хэлли сверху донизу, взмахнула своими неестественно длинными ресницами и выскользнула из двери.
Чтобы пропустить ее, Хэлли пришлось отпрянуть в сторону. Облако слишком резких духов заставило ее чихнуть три раза подряд.
Быстро оглядев комнату – дорогая мебель, ничего лишнего, никаких безделушек, абсолютно неуютная, – Хэлли уселась на диван. Она тщательно оправила короткую юбку.
– Общительная у вас соседка.
– Да, что ж... – Майк опустился в глубокое кресло напротив нее. – Представьте, что вы в Южной Калифорнии, там Памела была бы нормой.
Хэлли послала ему притворно негодующий взгляд.
– Я сама родилась и выросла в Южной Калифорнии и возмущена вашим обобщением. Могу вас уверить, что это не норма.
– Признаю свою ошибку, – сказал Майк с усмешкой, омолодившей его лицо.
И, хотя она исчезла, не успев появиться, сердце Хэлли забилось сильнее, и девушка опустила глаза.
– Прошу прощения, что не была в школе сегодня утром.
– Я уверен, что вы приехали не затем, чтобы сообщить мне это.
– Нет, конечно, нет. – Она подняла голову и посмотрела ему в лицо. Майк выглядел ужасно. Она не хотела добавлять ему проблем, но выхода не было. – Причина, по которой я приехала, состоит в том, что Коринна опять провела нас. В школе ее нет.
– Нет в школе? – повторил Майк, подавшись вперед. Голос был полон недоверия. – Но это невозможно. Я довел ее до самой двери в класс.
– Я знаю. – Хэлли кивнула. – Мне сказали, что она отпросилась в туалет и не вернулась. Это достаточно простая уловка для такой решительной девочки, как Коринна.
– Будь вы на месте сегодня утром, могли бы поговорить с ней, как обещали, и она бы никуда не убежала, – неожиданно выпалил Майк.
Оскорбленная, Хэлли резко выпрямилась. Хотя она и считала себя виноватой, ей не понравилось обвинение Майка Паркера. У нее есть право на личную жизнь.
– У меня были неотложные дела, – сказала она холодно. – И учитель, который должен был сообщить вам, что наша встреча отменяется, заболел.
– Вот как, – скептически протянул Майк. – Проблемы моей дочери и мои собственные, конечно, неотложными назвать нельзя.
– Будь это так, я вряд ли находилась бы сейчас здесь, – попыталась возразить Хэлли, хотя и сказала себе, что не обязана ничего объяснять этому мужчине. – К вашему сведению, я должна была забрать мать из больницы и отвезти ее домой.