Выбрать главу

— Прыгайте в коляску, — одними губами сказал Йен. — Сейчас же.

Глаза Мэри расширились от удивления, но второй раз ей повторять не пришлось.

Йен вытащил свой пистолет и повернулся к преследователям, готовясь стрелять. Может, миссис Палмер и была женщиной, но сегодня он с радостью всадит в нее пулю.

Ева распахнула дверь и прыгнула внутрь, Мэри — за ней. Глаза миссис Палмер вспыхнули от ярости.

— Закройте ворота! — крикнула она.

И в тот момент, когда Йен повернулся к карете, раздался еще один выстрел. Пуля ударила в еще открытую дверь, во все стороны полетели щепки.

Йен не стал оборачиваться и быстро прыгнул в коляску. Кучер ударил кнутом лошадей. Они помчались вперед, но Йен чувствовал, что они едут слишком медленно. И все же им надо было успеть. Страх, что ему придется оставить Еву в этом проклятом месте, терзал его сердце. Йен был готов на все, чтобы защитить ее. Холодная сталь пистолета оттягивала ему ладонь. Это было знакомое ощущение. Он не раз пускал оружие в ход, если того требовали обстоятельства. А сейчас был именно такой момент.

Йен взглянул на дверь. Но прежде чем открыть ее, чтобы выпрыгнуть из экипажа, он украдкой посмотрел на лицо Мэри. Она неподвижно сидела в темноте трясущейся кареты и смотрела то на него, то на Еву, то в окно, в котором виднелись очертания лечебницы. Удивительно, но каким-то образом Мэри смогла успокоиться. Ее нежное личико было безмятежным, губы растянулись в едва заметной улыбке. Боже, ей точно было не больше восемнадцати.

— Что бы ни случилось, — шепнула она Еве, — знай, что я теперь свободна.

— Мэри? — удивленно воскликнула Ева.

Девушка распахнула дверь экипажа. Она кинулась вперед, и Йен отчаянным движением выбросил руку, пытаясь остановить ее. Но не успел — рука схватила воздух, а Мэри прыгнула и упала на землю.

— Мэри! — закричала Ева.

Карета продолжала нестись к воротам. Мэри перевернулась несколько раз на снегу, потом встала на ноги.

— Ну, идите сюда, мерзавцы! — услышали они ее голос.

И Мэри побежала в противоположную от ворот сторону.

Надзиратели поняли, что основная добыча теперь в их руках, и всей толпой повернулись и ринулись к ней. Мэри заметалась по двору. Ее тельце выглядело так же хрупко, как падавшие на нее хлопья снега. Она походила на зверька, который отчаянно пытался вырваться из ловушки.

Понимание, что даже самая беспощадная битва не сравнится жестокостью с этой дикой травлей, накрыло Йена с головой. Раздавленный ужасом происходящего, он смотрел, как Мэри бежала через двор, в сторону своей темницы.

Плечо Евы саднило от того, что Йен дернул ее руку, пытаясь оттащить подальше от открытой двери. Она не могла вынести этого. Ева не отрывала взгляд от окружавших Мэри надзирателей, от веревок, которые они сжимали в руках.

— Не смотри, — хриплым голосом скомандовал Йен.

Но Ева продолжала наблюдать.

Мэри металась из стороны в сторону, как загнанное животное, ее ноги скользили по льду. Странно, но девушка не теряла присутствия духа.

— Мэри!

Сердце Евы разрывалось при виде ужасной картины. Она не удержалась и крикнула, хотя знала, что подруга не услышит ее.

Один из мужчин схватил Мэри за руки, другой — за ноги. Через мгновение они повалили ее на землю. Третий начал связывать девушку веревкой. Ветер донес до Евы приглушенный крик Мэри:

— Бегите!

Мир вокруг Евы взорвался от боли. Она не могла бросить подругу. Просто не могла. Они столько пережили вместе. У Евы не было сил отвести взгляд или даже сделать вдох.

Внезапно сильные руки обхватили ее тело, и Ева ударилась о крепкую грудь Йена.

— Я вернусь!

Ева изо всех сил пыталась перекрыть голосом стук колес экипажа, прыгающих по неровной дороге. И хотя Мэри не могла услышать ее слов, она прокричала вновь:

— Я вернусь за тобой!

Йен захлопнул дверь с такой силой, что Еве показалось, та сейчас сорвется с петель. Он крепко прижал ее к своей мускулистой груди, и карета умчалась в темноту ночи. Оставляя позади ад и Мэри в нем. Унося их обратно в мир людей. Мир, полный воспоминаний.

Глава 6

Они неслись через йоркширские болота. Ева не могла вымолвить ни слова. Луна, похожая на фонарь Мэтью, висела в небе, заливая призрачным светом занесенные снегом пустоши. Ледяной ковер, блестевший словно россыпь бриллиантов, тянулся на многие мили вокруг них.

В углу на полу стояла маленькая железная жаровня на углях. Но она не могла прогнать холод. И не могла рассеять туман, которым Ева так тщательно укрыла свое прошлое. И это колыхание экипажа! О боже, ее так тошнило от него!