Ночью валькирия вновь мне что-то рассказывала, но сознанием я уплывала куда-то вдаль. Слышала завывание ветра, шелест листвы, шуршание веток. Меня вырвал из этой блаженной медитации звук удара. Голос Труд смолк. Я подняла веки, в нос ударил запах пепла.
— Гарм?
От вида знакомой физиономии я подскочила, наплевав на недомогание, плед соскользнул на пол. Это оказалось ошибкой, меня тут же повело. Гарм успел подхватить меня под локоть. Обалдеть. Я была готова броситься его обнимать, настолько обрадовалась появлению. Труд лежала в кресле без сознания, повернув голову набок, но дышала.
— А ты думала, что Фенрир оставит тебя у Фреи?
Гарм повел меня к выходу, где сверкала завеса.
— Как ты смог пройти?
— Я призрачный пес.
Будто мне это должно было что-то объяснить. Стоило нам подойти к завесе, как я почувствовала напряжение. Волоски встали дыбом.
— А как ты прошел тут?
Я показала пальцем на арочный проход.
— Ногами. Что за идиотский вопрос?
— Ты не видишь? — догадалась я.
— Не вижу что?
Понятно. Дело плохо, защита продолжала работать. Гарм смог пройти только потому, что являлся полупризрачным созданием. Я снова посмотрела на завесу, та сверкала в свете луны, потом перевела взгляд на Труд. Вдруг сработает.
— Помоги мне.
Гарм не стал спорить. Вместе мы подняли валькирию и приволокли к завесе, я прижалась к девушке как можно теснее. Завеса замерцала сильнее, вырвалось несколько электрических искорок, но магическая преграда пропустила нас. Я выдохнула только в тот момент, когда мы оказались в коридоре и аккуратно посадили Труд на пол, привалив к колонне. Плохо, что мы долго возились. Сейчас надо было сматываться как можно быстрее. Я обвела взглядом коридор и лежащих на полу валькирий.
— Они?
— Просто крепко спят. Иногда на границе попадаются буйные мертвые. Стражи Хельхейма имеют свою чарующую магию, чтобы успокоить.
Просто ходячее убийственное снотворное какое-то. Хотя сомневаюсь, что он усыпил всех, надо поторапливаться. Гарм вел меня по коридорам уверенно, будто точно знал куда идти. Мы обогнули галерею и направлялись на первый этаж. Неожиданно звуки труб и барабанов разрезали тишину, я аж подпрыгнула.
— Это еще что?
— Фенрир привлекает к себе внимание Фреи. Я обезвредил далеко не всех.
— Что?! Он сдурел?
— Примерно то же самое ему сказал Локи.
Мы двигались быстро, хотя мое тело буквально взрывалось от боли. Глаза варга прекрасно видели в темноте, я слышала суматоху в другой части дворца. Через окно разглядела полную луну, та, как огромная головка сыра, зависла на иссиня-черном небе. Если обращение начнется сейчас, нас ждут большие неприятности. Я пыталась успокоиться и глубоко дышала. Надо немножко потерпеть.
— Нагльфар отплыл?
— Нет, — буркнул Гарм. — Фенрир поплыл вперед. Ты, и правда, его погибель, если он продолжит вести себя так безрассудно.
Я закрыла глаза. Фенрир собирался напасть на Фрею в одиночку. На носу Рагнарёк, а он решился на такой сумасшедший поступок. Локи, наверняка, на себе волосы рвал от подобной выходки сына.
Мы с Гармом практически бежали, минуя коридоры и многочисленные комнаты. Где-то внутри дворца суетились, кто-то раздавал приказания. Прибытие Фенрира сильно разворошило улей. Несколько воительниц пробежало мимо, мы чудом успели спрятаться за колонной. Только когда те пропали из виду, мы продолжили двигаться в сторону задней части дворца. Снаружи уже веяло свежим ветерком, когда я вскрикнула и припала на мраморные плиты. Колени предательски подкосились.
— Тс. Не шуми. Давай. Ты должна идти.
— Легко тебе говорить.
— Прекрати ныть.
Я сделала над собой усилие и встала. Такое ощущение, что начну оборачиваться прямо сейчас. Глаза жгло, от них исходил свет. Во рту ощущался привкус крови.
Наконец, мы вырвались наружу и оказались на террасе. Тут стук барабанов, который доносился с другой стороны дворца, стал четче, отбивал какой-то свой особый ритм и внушал трепет. Гарм вел меня к плодовому саду, видимо, планируя потеряться в тени ветвистых деревьев. Запах тут стоял тот еще, некоторые фрукты, упавшие на землю, успели подгнить, другие источали аппетитный аромат. Для обоняния варга это было чуть ли не изощренной пыткой.
Пока наш побег шел гладко. Появление Фенрира самоубийственно, но феерично. Если он выживет, сама его убью за этот риск.
Мы крались вдоль деревьев. Чем быстрее уйдем, тем больше шансов у Фенрира не вступать в полноценное сражение. Не сразу я почувствовала подвох, запах металла и шелест перьев. Внезапно на нас навалились какие-то тени, взявшиеся просто из неоткуда. Гарм начал заваливаться в бок и зарычал. На него набросилось сразу несколько противников. Я пошатнулась, но удержалась за ствол, поцарапав руку. Спустя несколько секунд нас окружили валькирии. Гарма подняли с земли и ударили в живот, мужчина сложился пополам. Мне же скрутили руки и быстро повели назад. Так себе побег получился.
Моя неудача исправно несет свою службу. Чтобы все так работали, как норны. Фрея явно ожидала чего-то подобного.
Снова череда коридоров. Я слышала, как позади Гарм сопротивлялся, а потом застонал от очередного удара. Нас вывели на балкон с изящной низкой балюстрадой. Отсюда открывался вид на широкую реку с другой стороны дворца. У берега стоял драккар. Всего один. Я увидела Фенрира на носу корабля, его черный плащ трепал ветер, капюшон покрывал голову. Рядом с ним стоял Хати, крутя в руке топор. Нас с Гармом подвели к краю. Я даже отсюда почувствовала, как напрягся Фенрир. Мы с Гармом переглянулись.
— Добро пожаловать в мой чертог, Фенрир, — голос Фреи разнесся вокруг. — Лучше бы тебе принять мое предложение и встретиться на лугу с ограниченным количеством варгов, иначе….
Богиня бросила взгляд на валькирию, меня тут же наклонили над краем. Падать вниз было бы очень больно, смертельно больно.
Рычание раздалось на всю округу. Фенрир не раздумывал ни секунды, в один огромный прыжок оказался на берегу, за ним это сделали еще двое, я узнала Сколль и Хати, но уже в облике волков. Они направились вдоль стен в сторону луга, где… Фрея уже организовала шатер? Вот это шустрая дамочка. Она просчитала все от и до.
Нас с Гармом оттащили от края и повели вперед по мраморной лестнице с таким количеством растений и цветов, что создавалось ощущение сада. От всей этой встряски я еле сдерживала тошноту. Моему скорому обращению было совершенно наплевать на то, что происходило вокруг. Боль нарастала, из горла то и дело вырывались хрипы и рычания. Плохо, это очень плохо. Надо успокоиться, взять себя в руки. Если на переговорах я превращусь в волчицу и начну творить какую-нибудь дичь, то вряд-ли все пройдет гладко. Скорее всего, меня просто пришпилят копьями как бабочку. Взгляд упал на это самое оружие в руках валькирий, их наконечники грозно сверкали.
К тому моменту, как мы во главе с богиней любви подошли к шатру, валькирии окружили нас. Некоторые из них держали в руках копья, другие мечи и круглые щиты, изготовленные из тонких деревянных пластин. На передней стороне круглого диска, раскрашенного зелеными и желтыми цветными секторами, как кусочки пирога, выделялась кожаная обивка, а вокруг него — оковка из железного обруча.
Но все это Фенрира, похоже, не особенно волновало. Он пристально осмотрел меня с ног до головы на предмет увечий. Я слабо подняла большой палец вверх, говоря тем самым, что со мной все в порядке, но от него не укрылись покрасневшие горящие глаза и липкий пот. Он сжал губы, бросив взгляд на полную луну, тоже понимал, что я в шаге от обращения. Потом осмотрел Гарма, тот твердо кивнул, отвечая на только им двоим известный вопрос. Я помнила этого служителя Хельхейма веселым, когда он шутки ради повалил Фенрира в воду. Сейчас же Гарм был сосредоточенным и цепко осматривал наше окружение, будто уже готовился к бою и прикидывал, куда лучше ударить.