Билл невозмутимо спросил:
— Так вы собирались оставить Дерека?
Это был тот момент, когда она могла рассказать ему всю правду обо всем, что случилось. Она глубоко вздохнула и приготовилась начать. Но Ричард, как сверхчувствительная мембрана, почувствовал это и не позволил ей, он повернулся к Елене:
— Дорогая, боюсь, ты сейчас не владеешь собой и можешь наговорить много лишнего.
— Пожалуй, он прав. Ты должна отдохнуть, Елена, — поддержал его Джон, покусывая усы.
Но все Александеры, как один, все еще не сводили глаз со Стейси. И вдруг она обнаружила, что не может сказать ни слова, пока все так пристально на нее смотрят. Ее парализовал страх.
Билл потряс головой:
— Никогда не сталкивался ни с чем подобным на моей территории.
— Да, боюсь, такая ситуация вам не по плечу, — сказал Ричард. — Вызывайте полицию штата.
Билл поднялся:
— Наша газетенка поднимет вой, если я это сделаю. Им это не понравится, ведь прошло всего несколько часов, а я уже должен бежать за помощью. А с другой стороны, что тут еще можно поделать? Вопросы, вопросы… Я задаю множество вопросов, но не получаю ответов, — пробурчал он.
Елена неожиданно пришла в себя после приступа отчаяния и попробовала все с начала.
— Мы слишком мало знаем о Стейси, — сказала она, стараясь, чтобы голос ее звучал мягко. — Возможно… Вы меня простите, Стейси, но возможно, все дело именно в вас. Может, она сама не отдает себе отчет, что…
Все глаза были обращены на Стейси. Не выдержав тяжести этих взглядов, она отвернулась.
— Неплохая мысль, — хмыкнул Билл. — Но у вас нет доказательств. А мне необходимы доказательства.
Джон с улыбкой повернулся к Стейси:
— Только вы ни о чем не беспокойтесь, дорогая, мы, как было все это время, одна семья. И мы отстоим вас, чтобы вы там не натворили.
— Ну что же, — Билл посмотрел на Джеда Линкольна и встал. — Пошли. У нас еще много дел в городе.
— А как насчет дел здесь, в этом доме? — спросил Джон.
— Все равно нужно дождаться результатов вскрытия, — ответил Билл. — А потом, — он взглянул на Ричарда, — потом этим займется полиция штата.
Стейси вскочила на ноги.
— Возьмите меня с собой, пожалуйста, — взмолилась она, схватив Билла Абеля за рукав куртки и не сводя с него умоляющего взгляда.
— Что? — Билл остолбенел. — Вы хотите сделать признание?
— Мне не в чем признаваться, — твердо ответила Стейси и отпрянула от шерифа.
— Успокойся, — сказал Ричард, вставая у нее за спиной.
— Я не могу оставаться здесь, — сказала она Биллу. — Если вам хочется, арестуйте меня. Держите в тюрьме, пока не узнаете правду, но увезите.
Джон закудахтал:
— Но почему, Стейси? Ведь я сказал, мы — одна семья. Елена просто погорячилась… Вы должны понять, она не в себе после всех этих событий. Если вы невиновны, то зачем отправляться в тюрьму?
— Я боюсь, боюсь оставаться здесь! — прокричала она.
Елена выпрямилась и произнесла:
— Уж вам-то нечего и некого бояться здесь.
Билл властно спросил:
— О чем это вы?
Елена истерически захохотала:
— Ну, вы же все видите, Билл. Преступникам не имеет смысла бояться, потому что вся угроза исходит от них.
— Что-то еще должно случиться, — бормотала, как во сне, Стейси. — Я знаю это, чувствую…
Шериф вздохнул.
— Я не могу арестовать вас без серьезных улик, миссис Александер. Понимаете? Вот если вы собираетесь сознаться, тогда все выглядит законно. А без признания… — Он пожал плечами.
Ей хотелось выкрикнуть: — пусть считается, что она сделала это, что она убила Марию и Дерека, — только пусть заберет ее отсюда. Хотелось сказать что-нибудь еще, все что угодно, лишь бы ей позволили убраться из Каса де Сомбра… Но она не сделала ничего. Она знала, если произнесет эти слова, то никто и никогда уже ни в чем не поверит ей, какие бы доказательства она ни предъявляла в свое оправдание.
— Ну? — спросил Билл. Оказывается, он ждал.
Стейси покачала головой.
— Ладно, пусть будет так. Мы вернемся, — сказал ей Билл. — И тогда разберемся во всем.
Она чувствовала, он почти уверен в ее виновности. Помимо тона, каким эти слова были сказаны, она поняла это по взгляду, который он бросил на нее, уходя с Джедом Линкольном.
Когда полицейские ушли, Елена печально опустилась на софу.
— Я не могу в это поверить, — прошептала она. — Дерека нет, его убили…
— У нас много дел, — сказал ей Джон, пытаясь отвлечь ее от нового всплеска отчаяния.