Выбрать главу

Внезапно Виктория услышала позади себя звук шагов и порывисто вскочила, мгновенно придя в себя от испуга. Ее сердце пропустило несколько гулких ударов, а затем забилось с такой силой, что ей стало трудно дышать. Прямо перед ней стоял Ред. Его сильная грудь вздымалась от частого дыхания, лицо было встревоженным, а взгляд был полон самого глубокого беспокойства.

– Ред, – выдохнула Виктория, обессиленно схватившись за спинку кресла.

Он достал тонкий батистовый платок и бережно вытер капельки слез с ее лица.

– Господи, какой же я все-таки болван, – проговорил он дрожащим от волнения голосом. – Только круглый идиот мог придумать всю эту дурацкую комедию с неожиданной встречей. Дорогая моя, я чуть с ума не сошел, когда леди Сиддонс сказала мне, что ты куда-то исчезла и тебя нигде не могут найти. Ради бога, Тори, прости меня. Я не должен был…

– Ред, я больше не могу без тебя, – неожиданно для себя самой выпалила Виктория. – Я так измучилась за это время, я схожу с ума, я так сильно люблю тебя, что, наверное, просто умру, если ты еще раз оставишь меня… одну…

Она не успела договорить, как тут же оказалась в его объятиях. Крепко прижимая ее к себе, он трепетно целовал ее распухшее от слез лицо, горячие губы, выбившиеся из прически прядки волос. Забыв обо всем на свете, Виктория обняла Реда за плечи и принялась с таким жаром целовать его, что он глухо застонал, почувствовав несвоевременный прилив страстного желания. Наконец, чуть опомнившись, он осторожно отстранил девушку от себя и пытливо всмотрелся в ее раскрасневшееся от волнения лицо.

– Как же долго я ждал от тебя этих слов, – промолвил он страстным, хрипловатым голосом.

Глубоко вздохнув, Виктория виновато посмотрели ему в глаза.

– Наверное, теперь ты уже не поверишь мне, – с болью и раскаянием проговорила она.

Ред ласково коснулся губами ее горячей щеки.

– Поверю, – с улыбкой сказал он, нежно поглаживая ее вздрагивающие плечи, – потому что я и сам давно знаю это, глупышка! Я знал об этом даже тогда, когда ты сама еще ни о чем не догадывалась. Ты всегда любила меня, Тори, с самой первой нашей встречи. Если бы я не был уверен в этом, я никогда бы не увез тебя против твоей воли, никогда бы не посмел вмешаться в твою судьбу.

Взяв у него платок, Виктория тщательно вытерла глаза и с мягким упреком взглянула на Реда.

– Как ты мог оставить меня одну на такое долгое время? – возмущенно спросила она, сверля его пылающим взглядом. – Ред, неужели ты и в самом деле хотел расстаться со мной?

– Никогда, – уверенно ответил он, крепко прижимая ее к себе. – Но постарайся меня понять, любимая. Я должен был дать тебе время, чтобы ты как следует обо всем подумала.

– Безумец! Да если бы ты еще тогда, в Риверсайде, после всей этой ужасной истории с каторжниками, попросил меня стать твоей женой, мы бы уже столько времени были вместе! Ох, Ред, – Виктория на мгновение опустила глаза и снова с мольбой взглянула на него, – любимый, простишь ли ты меня когда-нибудь за все огорчения, что я тебе причинила?

Вместо ответа он так крепко прижал ее к себе, что у нее едва не затрещали кости.

– Все, любовь моя, пора идти к гостям, – сказал он, тщательно оправляя ее наряд. – Иначе что подумают все эти люди, когда мы рука об руку появимся в зале после такого долгого отсутствия? В мои намерения вовсе не входит губить твою репутацию, которой ты так безумно дорожишь. И теперь, раз уж мы все начали заново, я собираюсь ухаживать за тобой по всем правилам светского этикета.

– И как же это? – Виктория бросила на него недовольный взгляд и капризно поджала губы.

Ред сделал притворно серьезное лицо.

– Ну, первые две-три недели я буду постоянно приглашать тебя на танцы, попрошу у тетушки разрешения бывать у вас дома и сопровождать тебя на прогулки. Затем сделаю предложение, а месяца через два, после помолвки, мы поженимся.

– Как?! Ты хочешь, чтобы я целых три месяца была лишена возможности заниматься с тобой любовью? – От возмущения Виктория чуть не потеряла равновесие. – И это после того как мы столько времени были в разлуке? Ну, знаешь… По-моему, такого ужасного наказания я не заслуживаю даже за все мои грехи.

Он хрипловато рассмеялся, привлекая ее к себе.

– А кто тебе сказал, что мы не будем все это время заниматься любовью? – спросил он, осторожно высвобождая из-за корсажа ее налитые округлости.

Затрепетав от радостного предвкушения, Виктория обняла его за плечи и спрятала вспыхнувшее лицо на его груди. Ред ловко подхватил ее на руки и перенес на широкий подоконник, а затем быстро стянул с нее кружевные панталоны. Постанывая от его нежных ласк, Виктория оплела ногами его талию и крепко прижалась к нему всем телом. Не прекращая осыпать поцелуями ее лицо и ласкать нежную женскую грудь, Ред торопливо расстегнул лосины. Виктория изогнулась от наслаждения, когда он проник в нее властным упругим движением. Их губы слились в долгом, отчаянно страстном поцелуе. Забыв обо всем на свете, они начали стремительно двигаться навстречу друг другу, с каждым моментом все больше приближаясь к вершинам чувственного блаженства. Из груди Виктории вырвался громкий, гортанный крик, на смену неистовому взрыву страсти пришло радостное умиротворение. А вместе с ним Виктория чувствовала, как из ее жизни постепенно уходят вся горечь и отчаяние последних месяцев. Они снова были вместе. Он любил ее так же преданно, нежно и сильно, как и прежде, и их безоблачному счастью уже ничто не могло помешать.

– Ред, – прошептала она, поднимая на него наполненные счастливыми слезами глаза. – Боже мой, милый, как же сильно я тебя люблю!

Его длинные ресницы дрогнули, и ей показалось, что она утонула в бездонной синеве этих очей.

Когда они, как ни в чем не бывало, входили в залу, Виктория с ужасом заметила, что при их приближении гости начинают оживленно перешептываться, обмениваясь многозначительными взглядами.

– Как ты думаешь, Ред, мы сильно задержались? – спросила она, смущенно заглядывая ему в глаза. – Люди могли заметить, что нас так долго не было?

Он выразительно усмехнулся и бросил на нее озорной взгляд.

– Дорогая моя Виктория, я думаю, что гости должны быть совсем слепыми, чтобы не заметить столь продолжительного отсутствия хозяина, – убежденно сказал он, а затем с притворным вздохом прибавил: – Похоже, нам придется объявить о помолвке уже сегодня. Иначе, миледи, я сильно опасаюсь, что к концу бала от вашей репутации не останется и следа.

Лицо Виктории озарилось такой безграничной радостью, что Ред едва удержался, чтобы не расцеловать ее прямо на глазах у всех.

– Ред, я ни о чем большем не мечтаю, – проговорила она, крепко сжимая его руку. И, внимательно оглядев залу, с гордостью и волнением добавила: – Любимый, ты даже не представляешь, как я рада, что ты смог одержать победу над всеми этими высокомерными аристократами с их дурацкими предрассудками и заставил их уважать себя.

Он с нежностью посмотрел на нее, чувствуя, как в глазах начинает пощипывать от непрошеных слез.

– Ты – вот моя главная победа в этой жизни, – сказал он тихим, чуть дрогнувшим голосом. – А все остальное не так уж и важно.

Он медленно поднес к губам ее руку и запечатлел на ней трепетный поцелуй, а затем повел ее на середину залы, где уже собирались пары, готовые начать очередной танец.