Выбрать главу

– Да, когда возвращаешься домой героем, то кажется, что все битвы чего-то стоят, – заметил Рыжий Уилл.

– Точно, – согласился Лайон.

Улыбка исчезла с его лица, когда они въехали во двор и он не разглядел той, кого страстно желал увидеть. Неужели Ровена вернулась в Хиллбрей? Если так, то он поедет к ней, подумал Лайон. Он не намерен ее потерять после того, как столько пережил. Его родители были готовы к тому, что сын будет жить и в Хиллбрейе, и в Гленши. Их это не очень радовало, но неудовольствие смягчала мысль о маленьком внуке. Они бы вернулись вместе с Лай оном, но Лукас не хотел покидать Эдинбург до того, как приказ относительно участи Александра будет принят парламентом.

– Александра объявили вне закона? – спросил Майкл.

– Да. Король был в ужасе от вероломства брата, но именно парламент настоял на том, чтобы графа судили, – ответил Лайон.

Он спешился и передал коня мальчику-конюху. Он сомневался в том, что король допустит, чтобы его брата повесили, но по крайней мере Александр больше не сможет причинить вред Шотландии.

– Давайте откроем бочонок с элем и отметим это событие! – прокричал Лайон.

В ответ раздался радостный гул, и толпа устремилась в башню. Когда кубки были наполнены, прозвучали тосты в честь Лайона, всего клана и Фергуса Росса.

– Итак, вы победили, – сказал Финли Ганн.

– Я думал, что вы вернулись в Хиллбрей. – Лайон удивленно взглянул на него.

– Ровена настояла на том, чтобы мы дождались вашего возвращения.

– А где же она? – Лайон оглядел зал.

– Она отправилась кататься верхом, – с присущим ему кислым выражением лица ответил Кир.

– Одна?

– Нет. С ней Данмор. Я могу показать, куда они поехали.

– Не надо – я знаю окрестности. Просто скажи, куда ехать.

– Я лучше покажу, – пробурчал Кир.

У Лайона от нехорошего предчувствия закололо в затылке. Он схватил Кира за ворот туники и встряхнул.

– Выкладывай, что вы с братом затеяли.

– Успокойтесь. – Финли хотел удержать Лайона. – Я уверен, что Ровена в безопасности.

Лайон сбросил руку Финли со своего плеча.

– А я в опасности. Меня трижды пытались убить. Я подозревал, что это дело рук Ганнов, но теперь…

Кто-то потянул его за одежду. Лайон посмотрел вниз и увидел бледное личико Пэдди и его круглые, испуганные глаза.

– Вы мой папа? – тихо спросил мальчик. Не зная, что на это ответить, Лайон отпустил Кира и склонился к сыну.

– Пэдди, с чего ты это взял?

– Данмор так сказал маме. – У Пэдди дрожали губы. – Это правда?

Не сейчас и не таким образом, стучало в мозгу Лайона. Он с надеждой взглянул на Финли.

– Это неправда, – вмешался Кир. – Это отвратительная ложь, и вы заплатите за нее, Лайон Сатерленд.

В руках Кира блеснул нож.

Лайон чудом увернулся от удара. У него не было возможности ни взять меч, ни вытащить из-за пояса нож, поэтому он ударил Кира ногой по колену.

Кир зашатался и стал падать, получив в придачу еще один резкий удар снизу. Кинжал выпал из его руки, и Кир распростерся на полу.

– Лайон! Что случилось? Ты не ранен? – Сквозь толпу к Лайону прорвался Гекки с ножом наготове.

– Нет. – Лайон выпрямился.

– Схватите Ганнов! – раздался крик. Лайон поднял руку, призывая членов своего клана остановиться.

– Нет, только разоружите их, – приказал он. – Они пока что наши гости.

Маленькая ручонка потянула его за рукав.

– Лайон, почему Кир хотел вас убить?

Лайон похлопал Пэдди по плечу.

– Все в порядке, малыш. Мы просто… друг друга не поняли. – Лайон пристально посмотрел на Финли. – Но мы все выясним.

– А мама с Данмором тоже поссорились, – сказал Пэдди.

Лайон похолодел. Опустившись на колени, он положил руки на плечи Пэдди.

– Куда они поехали?

– К озеру. – На глазах мальчика показались слезы. – С мамой ничего не случилось?

– Нет, – заверил его Лайон. – Я сейчас же поеду за ней.

– Можно мне тоже поехать?

– В другой раз, малыш.

Лайон выбежал из зала и бросился на конюшню.

– Не вздумай уехать без нас, – крикнул следовавший за ним Гекки.

– Хорошо, но не отставайте.

Спустя несколько минут Лайон в сопровождении тридцати воинов, едва поспевавших за ним, галопом пронесся по дороге, ведущей из Гленши.

Они пересекли пустошь и выехали к горному озеру, находившемуся к востоку от скалистых холмов. Лайон не стал приближаться к воде, а, спешившись, лег на землю и пополз на животе. Он искал глазами Ровену и Данмора.

– Лучше было бы подождать, когда Кир придет в себя, – прошептал Гекки.

– Нет. Если Ровена в опасности, то дорога каждая минута. Посмотри туда! – Лайон кивнул в сторону, где на камне у кромки воды сидела одинокая фигура. – Это Данмор.

– Я не вижу миледи.

– И я тоже. Но в лодке рядом с ним что-то лежит.

– Похоже на узел с одеждой.

– Вдруг там она?

– А если Данмор поджидает Кира и тебя? Что, если они решили вас с Ровеной утопить?

– Гекки, возьми половину людей, обойдите вокруг и медленно вернитесь по дороге, а я с остальными пойду к берегу.

Крадясь от скалы к скале, Лайон со своим отрядом добрался до берега, не возбудив подозрения Данмора, чье внимание было приковано к дороге. Время от времени он подходил к лодке и заглядывал внутрь.

– Она, наверное, еще жива, – прошептал Нейл. – Иначе он не стал бы проверять.

Лайон кивнул.

– Вот они. – У него все сжалось внутри.

Гекки и солдаты вышли на дорогу и направились к озеру. Данмор встал и, прикрыв ладонью от солнца глаза, вгляделся в приближающихся людей, потом внезапно повернулся, ухватился за нос лодки и столкнул ее в воду.

Лайон вскочил на ноги и бросился к нему, но было поздно: Данмор сидел в лодке и изо всех сил греб.

– Вернись! – крикнул Лайон и бросился к лодкам, стоящим на берегу, но – увы! – все они оказались дырявыми. А Данмор тем временем уплывал все дальше. Когда подоспел Гекки со своим отрядом, лодка была почти на середине озера.

– Что делать? – спросил Гекки.

Лайон смерил взглядом расстояние до лодки.

– Отвлеки его, а я поплыву и застану его врасплох.

– Ты только зад отморозишь, – проворчал Гекки. – Лучше мы все встанем вокруг озера и подождем, пока он не причалит.

– А если он сначала бросит Ровену в воду? – Лайон покачал головой. – Окружите озеро и поговорите с ним. Если он спросит, где я, скажите, что отправился за подмогой.

Лайон вернулся к холму, где разделся и, прячась в лощине, вышел к берегу, прихватив по пути большое бревно, которое, войдя в воду, держал впереди себя.

Вода оказалась настолько холодной, что у него почти тут же онемели руки и ноги. Но он упорно плыл вперед к середине озера, уцепившись за бревно одной рукой.

– Если появится Лайон Сатерленд, я выброшу его шлюху в воду, – услышал он голос Данмора.

– Говорю тебе, что он вернулся в Гленши, – прокричал Гекки. – Он велел передать, что если ты причалишь к берегу вместе с леди Ровеной, то он тебя пощадит.

– Ха-ха! Так я этому и поверил. Если она умрет, мы заберем Пэдди домой.

– Сомневаюсь, что Лайон отпустит своего сына, – отвечал Гекки.

– Что? Откуда ты знаешь?

– Кир выболтал перед тем, как напал на Лайона.

– Напал? Но он должен был привести его сюда.

Лайон понял, что происходит что-то неладное.

– Что с Киром? Мой брат умер?

– Нет, но вас обоих повесят, если с миледи что-нибудь случится, – предупредил Данмора Гекки.

Лайон выглянул из-за бревна. Он находился на порядочном расстоянии от лодки, но приблизиться боялся, так как Данмор мог в любой момент обернуться. Сделав глубокий вдох, Лайон нырнул в ледяную воду и поплыл к лодке.

Руки и ноги у него настолько онемели, что едва двигались. Он плыл очень медленно, и лишь опасение, что он может утонуть, не доплыв до цели, заставляло его двигаться. Наконец он достиг лодки с задней стороны и поднял голову над водой, бесшумно вдыхая воздух, затем ухватился за борт лодки и подтянулся. Лодка наклонилась в его сторону, и он увидел лежащую на дне Ровену. Глаза ее были закрыты, а на лбу виднелся кровоподтек.