Выбрать главу

– Хорошо. Я сама справлюсь. Спасибо за то, что впустили к себе, и за лекарства.

– Друг Лайона – мой друг, – сказала Филис и, завернувшись в накидку, ушла.

– Я могу чем-нибудь помочь? – спросил Лайон.

– Нет.

– У меня есть опыт лечить раны, а тебе от вида крови может сделаться дурно.

– Я перестала бояться крови.

Лайон недовольно сжал губы.

– Я все же останусь.

– Лучше не надо.

– Надо. Пока ты в Блантайре, ты находишься под моим покровительством.

– Мне ничто не угрожает.

– Да здесь собрались одни головорезы!

– У меня нет времени на споры. – Ровена повернулась к Гарри. – Он потерял много крови. – Молодая женщина заглянула в котел, стоящий перед очагом. Он был пуст.

– Я послал своего оруженосца за горячей водой и виски, – сказал Лайон.

– Надо разрезать его тунику и снять ее, – сказала Ровена.

Лайон встал на колени и протянул ей свой кинжал.

В комнату заглянул светловолосый парнишка.

– Я все приготовил, милорд.

– Тогда неси, Сим. Поставь котел на угли.

Когда Ровена разрезала рубашку Гарри, сердце у нее дрогнуло. Глубокий разрез тянулся от левой подмышки вдоль груди до пояса. Будет чудом, если юноша выживет.

– Давай я прижму повязку, пока ты готовишь иголки и нитки, – предложил Лайон.

– Хорошо. – Раскрыв медицинский сундучок, она порылась в нем и нашла иглу, прочную шелковую нитку и несколько мешочков с травами. Ровена опустила нитку вместе с иглой в виски. Руки у нее слегка дрожали.

Едва она дотронулась до Гарри иглой, как он пришел в себя и сел.

– Миледи! – вскрикнул он.

– Гарри! Лежи смирно! – Ровена попыталась уложить его, но он с удивительной силой отпихнул ее.

– Я должен ее спасти! – крикнул он, дико поводя глазами.

– Успокойся, парень. – Лайон обхватил Гарри за плечи и посмотрел ему в глаза. – Она в безопасности, слышишь? Мы вовремя подоспели к ней.

– Слава Богу. – Гарри осел в руках Лайона и дал уложить себя на тюфяк. – Я так боюсь за нее.

– И я. – Лайон поднес чашу с виски к губам Гарри. – Выпей это, парень. У тебя немного разорван бок, и его надо зашить.

Гарри осушил чашу, вздохнул и закрыл глаза. Дыхание у него стало ровным.

– Давай начнем, – тихо произнес Лайон, – я подержу его, чтобы не дергался.

– Спасибо, – пробормотала Ровена. У нее не было сил сопротивляться упорству Лайона.

Ровена покинула Гарри почти на рассвете. От усталости она готова была свернуться клубочком на голых досках и уснуть. Вернувшаяся после удачных родов Филис настояла на том, что сама посидит с юношей и будет повторять заклинания за его выздоровление.

Ровена не успела выйти из комнаты, как к ней подошел Лайон.

– Как Гарри?

– Он пока жив. Зачем ты здесь?

– Я же сказал, что буду рядом.

Итак, он оберегает ее. Эта мысль утешала и вместе с тем страшила.

Ровена пошла вдоль коридора, слыша у себя за спиной его шаги. На повороте она остановилась, не зная, куда идти дальше.

– Большой зал налево.

Ровена фыркнула и повернула к залу. Ей надо отыскать Эниса и разузнать, где он договорился устроить их на ночь. А вдруг он уже поговорил с графом и клятвенный обет произойдет утром? Хоть бы поскорее уехать, так как у нее нет сил терпеть присутствие Лайона.

– Зачем ты приехала в Блантайр? – спросил Лайон.

– У меня дело к графу. – Ровена пошла быстрее. У следующего поворота ее остановил странный шум: крики, вопли, смех и треск разбиваемого дерева. – Это и есть большой зал? – Она указала на двойные, обитые железом двери в конце коридора.

– Он самый. – Лайон улыбнулся. – Мы могли бы поужинать в моей комнате.

– Ну уж нет. Я не хочу находиться наедине с тобой. Мне необходимо найти Эниса и выказать свое уважение графу.

– Может быть, тебе сначала следует принять ванну и переодеться?

Ровена остановилась и посмотрела на свое платье. После пяти дней, проведенных в седле, и одного дня у ложа больного ее наряд потерял всякий вид, но она упрямо покачала головой.

– Не лучше ли подождать до завтра? К тому же Александр занят сейчас выпивкой.

– Нет. Я улажу свое дело очень быстро. А ты зачем в Блантайре?

– Как и у тебя, у меня здесь дела.

– Понятно. Я надеюсь покончить со своими поскорее и тогда уеду первой. – Она заметила боль в его глазах, и сердце ее помимо воли затрепетало. «Почему? Почему ты уехал тогда, не сказав ни слова?» Нет! Теперь ей это безразлично. Она вскинула голову.

– Мы войдем наконец в зал или будем продолжать обмениваться колкостями? – С этими словами Ровена прошла мимо Лайона и распахнула двери.

Она остановилась, ошарашенная представшей перед ней картиной.

Зал был в несколько раз больше зала в Хиллбрейе, и в нем находилось огромное количество народу – красивых женщин и дородных рыцарей. Они смеялись, кричали, пели и плясали под надрывные завывания волынок. Свет факелов отражался от облегающих шелковых платьев десятками разноцветных бликов. Шеи и пальцы женщин украшали драгоценные камни.

Ровена отпрянула назад, сжав ладонями помятые юбки.

– Представляю, какой у меня вид, – пробормотала она.

– Я по-прежнему предлагаю ванну в своих покоях.

– А меня по-прежнему это не интересует, – ответила ему Ровена.

– Тогда по крайней мере вытри грязь с лица, прежде чем предстанешь перед этими хищницами. – И не успела она отвернуться, как он взял ее за подбородок, вытащил из туники кусок полотна, послюнявил уголок и стал тереть ей щеки. – Стой смирно, – приказал он, когда она попыталась отшатнуться. – Ну вот, ты, конечно, все еще похожа на замарашку, но больше ничем помочь не могу, – весело заявил он через минуту.

– Большое спасибо. – Ровена откинула его руку и вошла в зал. Она была слишком сердита, а потому не обратила внимания на удивленные взгляды, которыми ее одаривали.

Неожиданно перед ней очутились двое мужчин, обхватившие друг друга за плечи. В воздухе запахло дракой.

– Смотри, куда идешь. – Лайон потянул Ровену в сторону к столу, стоящему у очага. Выдвинув скамью, он галантно усадил ее, затем сел сам.

– Я, наверное, должна тебя поблагодарить.

– Если только искренне. Есть хочешь? – Он смотрел на нее с доброй улыбкой.

Ровена пожала плечами и стала наблюдать за этой странной пирушкой. Двое мужчин, которые едва не сбили ее с ног, катались по полу. В руке у одного мелькнул нож, но никто из стоящих рядом не вмешался. Один человек лежал под скамьей, и его рвало, и опять никому не было до этого дела.

Она отвернулась и увидела огромного мужчину, который схватил одну из служанок, перебросил ее через плечо и вышел из зала.

– Почему его никто не остановит?

– Да здесь все пьяны и ничего не соображают.

– А где твои люди?

– Везде. Нас не интересуют развлечения, которыми теперь потчуют в Блантайре.

Ровена, вздохнув, вспомнила, какую битву она выдержала, приехав в Хиллбрей. Ганны были подобны дикому и неуправляемому стаду. Они подчинялись только Падруигу, да и то, когда не были пьяны. Ровене приходилось запирать служанок в своих покоях, когда на мужчин находило веселое настроение.

– Тебе здесь не место, Ровена. Я обеспечу тебе конвой, а ты завтра утром возвращайся домой.

Ровена отрицательно покачала головой.

– Я не могу уехать, не решив свои дела.

– Милорд. – Пухленькая, миловидная служанка подошла к их столу и поставила накрытый салфеткой поднос. – Вот та еда, что вы просили приготовить для вас и для дамы.

– Спасибо, Мэри, и поблагодари также повариху. – Его улыбка могла очаровать кого угодно.

– Всегда рада услужить вам. – Мэри бросила завистливый взгляд на Ровену и торопливо убежала, умело уворачиваясь от многочисленных рук, тянущихся к ней, чтобы шлепнуть или ущипнуть.