Выбрать главу

Словно злая судьба услышала его страхи, конь споткнулся о нагло торчавший из земли корень и сэр Димерик, словно ядро из катапульты вылетел вперед и врезался в поросший мхом ствол дуба.

Листва шуршала вверху, словно насмехаясь над ним, сверху осыпались листья и какая-то дрянь. Обиженно ржал бивший о землю копытом конь.

Димерик потерял сознание.

Сколько он пролежал без сознания в лесу, где сквозь сплошную листву едва пробивалось солнце, сэр Димерик не знал.

Когда он пришел в себя и встал, сломавший ногу конь уже не рыл копытом землю — лишь жалобно смотрел на Димерика. Глаза коня были полны слез и муки — словно человечьи.

Он знал, что надо убить раненое животное, но рука не поднялась. Он попятился от коня спиной, наткнулся на дерево. Тогда он повернулся и побежал прочь.

Все пропало — он не смог защитить любимую. Зачем теперь жить, он опозорен навек… Но что он мог сделать против четверых огромных варлаков, даже если бы и догнал?

Просто погиб бы с честью.

И никто бы никогда не услышал его новой поэмы, которую он начал вчера и почти сочинил сегодня днем, бродя вокруг повозки, где сидела Марьян…

Марьян… Он ее больше не увидит. Он не погиб за нее, но он посвятит ей свою лучшую поэму. Эта поэма переживет его и останется в памяти людской…

Вокруг был лес — угрюмые одинаковые деревья равнодушно жили своей непостижимой жизнью.

Куда идти Димерик не знал. Следов маломальской тропинки он не видел.

Куда ни кинь взгляд — деревья и кусты.

Он попытался вернуться к раненому коню, чтобы оттуда вспомнить дорогу к лагерю.

И заблудился окончательно.

Ему стало страшно.

Ведь если он погибнет в этом лесу, никто не услышит его новой поэмы!

Хотелось выть от безысходности, но оставалось только одно — идти. Идти куда-нибудь, в надежде выйти на людей или, на худой конец, на какую-нибудь дорогу.

Он не знал, как разворачивается сражение, но ему, в общем-то, не было до этого дела. Та, ради которой он бросил родную Ирландию, безбедную жизнь в родовом замке и уважение при дворе ирландского короля, похищена. Он понимал, что больше никогда не увидит Марьян, даже если она останется в живых. Ему нужно было думать сейчас не о ней — о себе.

Ему вдруг стало безумно жалко себя, обреченного погибнуть от холода и голода в диком чужом лесу. В голове родились гениальные строчки о путнике в ночи, и он хотел было зачитать их хотя бы этим равнодушным деревьям, как услышал какой-то шум.

Кто-то продвигался по лесу навстречу ему.

Димерик обнажил меч, соображая какие хищники могут водится в этих лесах.

Но навстречу ему вышел человек. В хороших одеждах, с рыцарским гербом, вышитом на груди; в руках незнакомец держал обломок меча.

— Ты кто? — спросил незнакомец.

— Сэр Димерик, ирландский рыцарь, — гордо ответил он. — А вы кто? Варлак?

Незнакомец расхохотался, посмотрел на обломок меча в руке и отшвырнул его прочь.

— О, нет. Я — сэр… — незнакомец пристально посмотрел на Димерика, — сэр Мордред. Из свиты бесстрашного сэра Гловера.

— О! — обрадовался Димерик, — я знаю сэра Гловера. Но вас я не помню.

Конечно, столько славных рыцарей в этом походе… Как там сражение, сэр Мордред?

И почему вы оказались здесь, в лесу со сломанным мечом?

— Варлаки не выдержали и побежали, полная победа, — сообщил Мордред. — А оказался я здесь из-за желания взять в плен знатного саксонского рыцаря. Он пытался уйти лесом, я направил коня вслед за ним на звериную тропу, да конь споткнулся, сломал себе шею. А у меня от удара о камень сломался меч. И теперь я пеший и безоружный заблудился в этом лесу…

— Надо же! — воскликнул Димерик. — И у меня такая же история. Я тоже погнался за варлаками, но конь подвернул ногу, а я ударился головой о дерево. Правда, меч у меня цел. Я уже полдня пытаюсь выбраться из леса, с ужасом думал, что придется провести здесь в одиночестве ночь. Но вдвоем не так страшно и холодно, я счастлив, что встретил вас, благородный сэр Мордред!

— Куда пойдем? Вы можете ориентироваться по солнцу?

— Да здесь и солнца-то не видно, — пожал плечами Димерик.

— Вы можете взлезть на дерево, я вам помогу, — предложил Мордред. — Возможно, увидите сверху купол, под которым сокрыт замок…

— Да, хорошая идея, — согласился Димерик, снимая перевязь с мечом, чтобы не мешала залезать на дерево, — как я сам не догадался?!

Мордред подсадил его, Димерик уцепился за толстую ветку и взобрался на нее.

— Кстати, — снизу спросил Мордред, — а как благородный ирландский рыцарь оказался в армии бриттов?

— Из-за любви, — ответил Димерик, приглядывая следующую надежную ветку. — Собственно, совершенно случайно, меня здесь никто не знает. И я в чужих краях…

Забираться вдоль огромного ствола было не так просто, но и не так сложно, как представлялось поначалу.

Наконец, Димерик достиг верхушки — дальше во всяком случае забираться он не рискнул. Дерево было высоким, но не самым высоким — обзор заслоняли деревья повыше.

Димерик отправился вниз.

— Ну что там? — спросил Мордред, заметив спускающегося Димерика.

— Да ничего не видно, — ответил тот, — и небо в облаках, по солнцу не определить. — Только в той стороне огромный холм, по лесу понятно.

Димерик спрыгнул на землю.

— В какой стороне холм? — спросил Мордред.

— В той, — указал Димерик. — Вы знаете эти места? Что с вами, сэр Мордред?

Отдайте мой меч!

— Я — не Мордред, — недобро усмехнулся тот, направляя меч в горло Димерику.

— Только чужеземец не узнал бы мой герб — прославленный на всю страну.

Он вонзил острие меча в горло Димерика, быстро вынул и повалил обмякшее тело на землю, чтобы кровь не запачкала одежды.

Он раздел труп ирландского рыцаря и спрятал в кусты. Быстро скинул собственную куртку с сейчас крайне опасным гербом. Снял перстень с печаткой, хотел забросить в кусты, но пожалел и спрятал в сапог. Пока не доберется до Лондона, он — никому неизвестный ирландский рыцарь.

Он усмехнулся — да, откуда ирландцу знать, кто такой Мордред? Сакс в спешке взял первое пришедшее на ум имя, и только потом вспомнил, откуда он его знает.

Подлинный Мордред бросил вызов, но не смог погубить бриттского короля Артура….

Рыцарь огляделся и отправился в сторону, противоположную указанной Димериком. Он уже понял, что придется провести ночь в лесу, и, возможно, не одну, но рано или поздно он выберется отсюда.

— Стой! — вдруг окликнули его.

Он выхватил меч и огляделся. В лесу никого не было.

— Брось меч! Кто ты такой?

Из-за деревьев вышли двое мужчин с луками — тетивы натянуты, стрелы направлены в него.

По их внешнему виду сакс догадался, что это разбойники, все время досаждавшие варлакской армии.

— Я — сэр Димерик, — быстро сказал он, — из свиты бесстрашного бриттского рыцаря сэра Гловера.

— Как ты оказался в лесу?

— Во время битвы мой сюзерен крикнул мне, чтобы я догнал бросившегося наутек в лес сакса. Я погнался за ним, мы углубились в чашу, . Мой конь споткнулся о корень и сломал ногу, я вынужден был убить его. И вот теперь не могу выбраться отсюда. А вы лучники короля Карла?

— Нет, — хмуро сказал один из разбойников, подошел и поднял брошенный меч. — Следуйте за нами, сэр Димерик. Если не будете делать глупостей, все будет хорошо.

Второй разбойник посмотрел на первого и кивнул. Он не сводил стрелы с незнакомца.

Первый разбойник указывал дорогу, второй на приличном расстоянии следовал сзади.

Сакс шел посередине, положив руки на затылок. Он знал, что разбойники на стороне бриттов, они могут отпустить его, да еще и вывести из леса.

Солнце уже клонилось к горизонту. В лесу было почти совсем темно.

Пленный несколько раз пытался заговорить с конвоирами, но ему односложно отвечали, что все будет нормально.

Наконец вдали показался свет костров. Его вели в лагерь разбойников Грэндфинда.

За время пути, пленный придумал очень правдоподобную историю, которую и собирался выдать разбойникам. С утра он ничего не ел и сильно проголодался.