Выбрать главу

– Эх, – сказал Томас, – да, пожалуй, сегодня будет жарко.

– Вижу, розовый куст уже расцвел, – восхитилась Белинда. – Какой чудесный ароматТомас радостно заулыбался, услышав похвалу.

– Эх... – вот и все, что он ответил.

Он вернулся к работе, и Белинда подошла к нему и опустилась на колени.

– А можно... вы не возражаете... если я буду полоть вместе с вами? – робко поинтересовалась она.

– Ты хочешь полоть? – он широко раскрыл глаза, без сомнения, вообразив, как она занимается этим своими белымиручками. – А ты умеешь?

– О да, – быстро ответила Белинда. – Дома я часто работала в огороде.

– У вас росли цветы?

– Ну, не так много, как здесь, – поспешила объяснитьБелинда. – Конечно, у нас не было такого великолепногосада. Но мама всегда сажала цветы. Розы, фиалки и весенние тюльпаны. Мама их очень любит. Правда, в основномона работает в огороде. Мы выращиваем овощи для еды.

Мама почти целый год кормила нас овощами со своего огорода.

В голосе Белинды, когда она предалась воспоминаниям,послышались ностальгические нотки. Она представила, какмать наклоняется с мотыгой в руках или поднимает горячиебанки с консервами от чайника, из которого идет пар.

– Эх, – произнес старик, понимающе покачав головой, –моя мать тоже так делала.

Белинде показалось, что его глаза увлажнились.

– Ну что ж, тогда давай, – разрешил он. – Но смотри,осторожнее- Не поранься колючкой.

Затем Томас передал ей садовую лопатку, и Белинда погрузила ее в нагретую солнцем землю. Они молча работалибок о бок. Через некоторое время Томас заговорил опять:

– Я вывел новый сорт розы. Она в оранжерее. Скоро должен распуститься первый бутон. Хочешь посмотреть?

Белинда выпрямилась, улыбаясь от радости, что он пригласил ее.

– А можно? – нетерпеливо спросила она.

– А как же, – ответил старик, слегка кивнув головой.

Он медленно поднялся и стал шевелить сутулыми плечами,чтобы прогнать боль. Затем он осмотрел двор в поисках старого Мака. Садовник шагу не мог ступить, не проверив, какпоживает его пес. Его нюх и зрение притупились, объяснилон Белинде, и собака может не заметить, что он уходит.

– Макинтер, – громко позвал он, – сюдаБелинде нравилось, как он раскатисто произносит «р»

в имени собаки. Пес поднял голову и медленно встал на ноги.

Он подошел к Томасу, и они вместе, словно единое существо,пошли к оранжерее. Белинда поспешила за ними. Она остановилась всего раз – рядом с вьющимися розами.

– Хорошенькие, – пробормотала она, осторожно притрагиваясь к листочку.

– Ага, – весело заметил Томас, протягивая руку, чтобы погладить бархатный лепесток. – Я назвал ее «Розовая Розанна».

– Вы дали ей имя? – удивилась Белинда.

– Ага. Я всегда придумываю имена для моих новых красавиц.

Белинда улыбнулась его манере обозначать сорта роз. Ониподошли к оранжерее, и она подождала, пока старик осторожно откроет скрипучую дверь. Макинтер опустился на подстилку у входа. Даже старому верному псу не разрешалосьвходить в святилище Томаса. Белинда медленно последовалаза садовником. Когда ее взгляд падал на массивные листья ивеликолепные цветы, ей то и дело хотелось восхищенно восклицать, но она сдерживалась.

Наконец они оказались у маленького розового куста. Онбыл умело и тщательно привит к другому побегу – Белиндаувидела в этом месте небольшое утолщение. Она быстро перевела глаза со стебля на нежный бутон, который только начал распускаться. На том же стебле формировался другойбутон, и третий медленно показывался из зеленого завитка.

– О, – пробормотала Белинда, не в силах сдержаться, –это так... так красиво- Я никогда не видела столь прекраснойрозы. Какое замечательное сочетание прелестных красокТомас не смог скрыть улыбку. У него заблестели глаза.

– Ага, – кивнул он и протянул натруженную руку, чтобыприласкать цветок.

Затем (не успела Белинда перевести дыхание) он поднялострые садовые ножницы, срезал розу и подал ей. Белиндапротянула руку, но быстро ее отдернула.

– Но... но... – запинаясь, произнесла она.

– Ну же, бери- – сказал старый садовник, вложив цветокв ее руку. – Кому, как не тебе, должен достаться первыйцветок?

Он опустил глаза на стоптанные башмаки. Когда он сноваих поднял, Белинде показалось, что она видит на морщинистых щеках румянец.

– Я назвал этот сорт «Белинда», – признался садовник, –«Принцесса Белинда».

Девушка долго не могла ничего сказать. Она медленно потянулась за цветком и поднесла его к лицу. Глубоко вдохнувзапах, она коснулась губами мягких лепестков и почувствовала, что глаза наполняются непрошеными слезами.

– Она прекрасна, – прошептала она. – Спасибо, Томас– Ага, – кивнул старик. – Я хотел поблагодарить тебя зато, что ты так добра к моей хозяйке.