Выбрать главу

На гранитном подбородке Джеймса дрогнул мускул.

- Ты кончила?

Мелоди взглянула на него и подумала, неужели потребуется тридцать лет, чтобы забыть, как легко было бы прожить жизнь, любя его. Злость обратилась в отчаяние.

- О, да, - сказала Мелоди покорно. - Я кончила. До свиданья, Джеймс.

Он смотрел вслед, пока красные огоньки задних фар ее машины не исчезли за поворотом старого мола, и все время убеждал себя, что у него в душе преобладает чувство облегчения. С самого начала она служила раздражителем, и, хотя порой требовались чрезвычайные шаги, ему удалось по крайней мере отделаться от нее. В этом он не сомневался ни на миг. В том, как она попрощалась, с предельной ясностью прозвучало, что все закончилось навсегда. Да и потом - она села за руль и уехала, ни разу не оглянувшись назад.

Если бы он не был так чертовски зол, он бы посмеялся при мысли о том, что только что произошло. Место действия: одна из глухих улочек в бедной части города. Двухместный спортивный автомобиль за семьдесят тысяч долларов стоит у обветшавшей хижины преклонного возраста, за которую не дали бы и десятой части этой суммы, хотя цены на недвижимость раздуты. Действующие лица: она - дама, закутанная в радужно-зеленоватое пальто с золотистым начесом, на ногах импортные итальянские сапоги на меху, женщина надушена лучшими духами, которые может предложить Париж; он - талия обвязана кухонным полотенцем, призванным предохранить джинсы, которые куплены на местной дешевой распродаже, когда он понял, занимаясь делами отца, что ему не отделаться обязательными визитами в больницу и беготней по поводу страховки.

Представление, конечно, было смехотворным с начала до конца. Но в конце концов почему бы и не посмеяться. С первой минуты все его контакты с Мелоди Верс были просто нелепы, и теперь совершенный абсурд - стоять на морозе и размышлять, а нет ли крупицы правды в том, что она наговорила.

В разладе со всем этим проклятым миром Джеймс направился назад в дом. Он сморщился, когда заскрипели петли - сначала калитки, затем, более резко, входной двери.

- Если твое настроение хоть на одну десятую такое же плохое, как внешний вид, - изрек Сет, глядя из-под нахмуренных бровей, - то мне тебя жаль.

Ну, это, наверное, та последняя капля, которая может переполнить чашу терпения: жалость Сета в дополнение к презрению, выраженному Мелоди.

- Я голоден, - выпалил Джеймс. - Давай поедим.

Гамбургеры имели вкус опилок, пиво выдохлось и было как вода, но Сет, кажется, наслаждался вовсю.

Джеймс прочистил горло.

- А что, э-э, у тебя было на ужин на Рождество, Сет?

- Да я и не помню. Ничего особенного, - сообщил Сет, вылизывая последние крошки.

Гамбургер, как кусок свинца, давил в желудке у Джеймса.

- А как бы ты посмотрел, если бы, - спросил о, - я свозил тебя куда-нибудь, где можно прилично поесть, пока я здесь?

- Ну его у черту, парень, - возразил Сет. - Мне это ни к чему. Для меня уже удовольствие, если кто-то приготовит еду. Никогда не думал, что скажу об этом, но временами мне недостает твоей матери. Что-то есть в прикосновении женщины... - Сет нахмурился и, откатившись от стола, повернулся лицом к огню. - Не таю, это вроде как закругляет жизнь мужчины по-настоящему. Она создает дом в месте, где ты живешь, наполняет его запахом вкусной пищи, и тогда хочется поскорее за стол.

Джеймсу не нравилось слушать такие рассуждения.

- Для этого тебе не нужна женщина. Сет. Приготовить по рецепту - в этом нет никакого секрета.

- Может быть, но женщина, у нее есть секрет, который ничто не заменит. Сет осклабился - не без доли мечтательности, как показалось Джеймсу. - Я иногда думаю, если бы твоя мать не собралась и не убежала и ни разу не подала голоса после того, как ты окончил школу, я бы, может, и один прекрасный день вдруг оказался у нее на пороге и постучался в ее дверь.

- Надеюсь, не только потому, что тебе не хватало ее на кухне! Как я понимаю, вы с ней были парочкой, которая никогда не занималась ничем, кроме рукопашной драки.

- Ну, да. В общем... - Сет принялся задумчиво массировать ногу. - Она была слишком молода, чтобы знать, как лучше обращаться со мной, а я был слишком туп. чтобы это понять, и иногда скандал - это способ по-другому выразить свою любовь к человеку. Думаю, если бы мне выпал шанс снова, я бы вел себя во второй раз не совсем так, как прежде. По правде сказать, в те времена я сам не представлял себе, как объяснить женщине, что я люблю ее. - Сет посмотрел в огонь, затем повернулся к Джеймсу. - Думаю, У тебя та же проблема.

- У меня нет никаких проблем, - прозвучал ответ.

Сет закашлялся.

- Если ты так думаешь, то ты хуже, чем тупой, ты - чертов идиот. У всех у нас есть проблемы, сын, и что самое главное в конце концов - это разобраться, какие из них нам по зубам, а потом иметь мужество заняться ими.

Джеймс перевел взгляд на огонь, плясавший в камине, но не потому, что относился к тем, кто в заблуждении считает, будто в огне найдет ответ на нечто столь загадочное, как смысл жизни. Просто смотреть в камин легче, чем выдержать довольно проницательный взгляд отца, вот и все.

Он сосредоточил было внимание на обстановке в комнате, но каждый раз, как Джеймс пытался сделать это, он слышал снова и снова бичующие слова Мелоди, а затем и вынесенный ему приговор. Она была права. Место жуткое. Джеймс не представлял себе, как отец мог здесь жить.

А разговор с отцом, который только что состоялся, оказался не только самым продолжительным из всех, какие они когда-либо вели между собой. К тому же он был самым беспокоящим, будоражащим.

Джеймс вскочил на ноги. Внезапно его охватило такое ощущение, что стены обрушиваются на него.

- Мне нужно слегка подвигаться и вдохнуть свежего воздуха. Ничего, если ты побудешь немного один?

Сет замигал, как будто удивился, что Джеймс вообще был здесь.

- Конечно, мальчик! Черт побери, я привык быть в одиночестве.

Не только стены готовились обрушиться, думал Джеймс, шагая к молу. Вся его проклятая жизнь разваливалась по швам. Ее качественный, упорядоченный строй распадался в осложнениях, которые умножались с каждым новым днем, что он оставался в Порт-Армстронге.

И Джеймс знал, кто в этом виноват. Надо не забыть поблагодарить ее в случае, если они увидятся снова. Но это совершенно невероятно.

Глава 8

Мелоди не рассчитывала, что увидит Джеймса снова. Еще меньше она предполагала, что он появится на следующей неделе в ее магазинчике вместе с членом муниципалитета Чарлзом Рэйнсом, одним из приятелей ее деда по гольф-клубу. Джеймс все время принимал стойку "смирно" и смотрел куда-то выше головы Мелоди, из чего она заключила, что он оказался втянутым в эту новую историю против его воли. Мелоди была заинтригована вопреки своим намерениям и старалась изо всех сил игнорировать его, направляя вопросительный взгляд на Чарлза.

- Нет, Мелоди, - улыбнулся член муниципалитета в ответ на ее невысказанный вопрос, - я пришел сегодня не для того, чтобы взять что-нибудь на прокат. Я пришел поговорить насчет бизнеса другого толка. Ваше имя мелькает в заголовках газет, юная леди, в связи с вашим предложением устроить общественный центр добрососедства, и идея привлекла отцов города. В понедельник заседание совета почти целиком было посвящено обсуждению преимуществ этого начинания.

Мелоди слегка потрогала край украшенной цветами соломенной шляпы и повесила ее на старинную вешалку в одной из отделанных черным бархатом витрин, бросив украдкой враждебный взгляд на Джеймса.

- Если судить по вашему окружению в эти дни, Чарлз, можно сделать только один вывод. Вы тоже против моей идеи?

- Вовсе нет. - Чарлз взобрался на высокий табурет рядом с прилавком и обвил ногами железные ножки. - Фактически почти все члены муниципалитета за вас.

- Я слышу, однако, возражения, - сказала Мелоди уныло. Жизнь была полна возражений в эти. дни, особенно если поблизости оказывался Джеймс.

- Ну, это не совсем точно. В текущем году состоятся муниципальные выборы, и большинство из нас будет гоняться за голосами избирателей. Поэтому мы, естественно, не поддержали бы проект, который мог бы вызвать недовольство в обществе.

Мелоди стряхнула пыль с шелковой женской шляпки в виде колпака и повесила ее рядом с соломенной шляпой.