Выбрать главу

Конечно, бедным девочкам было немного неудобно, когда их прижимали к ключицам, благодаря бюстгальтеру пуш-ап, который стоил почти столько же, сколько и само платье. Но это стоило того, чтобы увидеть вспышку восхищения в карих глазах Джейка Мэлоуна.

А ведь он ещё даже не видел задней части платья.

Она чувствовала себя немного скандальной. И совсем капелюшечку распутной.

Ей это нравилось. Это было платье версии 2.0.

— Так ты Грейс Брайтон, — сказал он, в основном про себя.

Грейс притворилась, что делает заметки на руке.

— Первое впечатление от Джейка Мэлоуна — очень быстро соображает.

Он откинулся на стуле и протяженно вздохнул.

— Мне нужно ещё выпить.

— Выпей. У нас вся ночь впереди, — сказала она знойным голосом.

Его глаза перешли на её, и Грейс почувствовала, как у неё сжался живот. Что, черт возьми, она делала? Откуда взялась эта версия, манящая к себе пальчиком?

Это не было её обычной рутиной.

Этот вампирский, сексуальный образ кошечки всегда принадлежал Райли. А кокетливые кошки-мышки — Джули.

Так в чем же была фишка Грейс?

Твою мать, она не могла вспомнить.

А была ли она у неё вообще? Почему-то она не думала, что случайно уронить карандаш в колледже, а потом планировать выйти замуж за парня, который его подобрал, только потому, что у него приятная улыбка, считается фишкой.

В основном это было просто жалко.

— Так как мы это сделаем? — спросила Грейс, оторвав взгляд от глаз Джейка. — Как мы должны оценивать друг друга, если мы оба знаем, что другой оценивает нас?

— Мы забудем обо всём этом.

Невозможно.

— Я так не думаю, — пробормотала она.

— Знаешь, в каком-то смысле это действительно удача, что мы встретились раньше, — весело сказал он. Его кратковременный дискомфорт из-за её небольшого сюрприза, казалось, остался в прошлом. — Теперь мы можем притвориться, что всё происходит органично. Мы можем просто забыть о том, что это бизнес, и вспомнить ту поездку в такси. Вспомнить, как у тебя мурашки побежали по коже, когда я коснулся твоей руки, прежде чем ты бросилась бежать.

Она поджала губы. Откуда он знал?

— У меня не было мурашек, — солгала она.

Он продолжал, как будто она ничего не говорила, медленно протягивая руку, чтобы обхватить пальцами её запястье.

— А теперь давай представим, что вместо того, чтобы убежать, ты осталась, — хрипло сказал он. — Давай представим, что ты дала мне шанс сделать то, что я хотел сделать в том такси. Давай представим, что я пригласил тебя на свидание. Ты можешь себе это представить?

— Нет, — вздохнула она. — Нет, — повторила она, на этот раз громче.

Боже, она что, вспотела?

— Я бы сказал: — Выпей со мной. Скажем, в клубе «Lambs»? В четверг?

Грейс обнаружила, что не может отвести взгляд. Его рука нашла её руку, и большой палец провел по её запястью, как в такси тем утром.

Блин, он был хорош.

Но именно поэтому она и согласилась на эту работу. Чтобы показать всему миру, что она тоже хороша. И не дурочка. Грейс 2.0 дала ей небольшую пощечину. Вернись на путь истинный. Он играет с тобой.

Грейс наклонилась совсем чуть-чуть, наслаждаясь тем, как его глаза ненадолго опустились к её груди.

— Дай угадаю, — сказала она. — Этот трюк с пальчиком на пульсе в девяти случаях из десяти приводит ко второму свиданию, я права?

Его глаза замерцали в замешательстве, а затем опустились на их соединенные руки, словно удивленные тем, что он все ещё прикасается к ней. Но он быстро оправился.

— Моя очередь гадать. Это будет единственный раз из десяти, когда я потерплю неудачу, не так ли?

— О, я снова пойду с тобой на свидание, — сказала она с нахальной улыбкой. — По работе. Начальница настаивает, чтобы мы сходили хотя бы на пять свиданий для этой маленькой шарады.

— Боже, мне трудно сдержать свой энтузиазм. Ты, кажется, так очарована мной.

Грейс сделала глоток своего коктейля, чтобы не признать, что, возможно, она уже на пути к тому, чтобы быть очарованной.

— Итак, Джейк Мэлоун. Расскажите мне о себе.

— Я думал, ты уже все поняла.

— О, это так, — ответила она. — Но мы должны подражать настоящему делу, помнишь? Твои правила. Просто представь, что ты проводишь собеседование со мной на роль свой половой партнерши или девушки.

— Одно только платье подарило бы тебе первую роль, — сказал он, сделав глоток своего напитка. — Но из-за твоего характера трудно представить себе вторую роль...

— Боже, не могу дождаться, когда напишу об этом. Знаешь, после того, как я напишу эту статью, я нисколько не удивлюсь, если женщины будут выстраиваться в очередь за квартал, чтобы получить свидание с тобой, чтобы их постоянно оскорбляли.

— А мои читатели-мужчины будут оставлять двадцатки на комоде, когда услышат об этом платье.

— Двадцатки, Мэлоун? Серьезно? Очевидно же, что это платье из трехзначного числа.

Он улыбнулся на это и размял плечи, как бы готовясь включиться в игру.

— Так, значит, ты хочешь настоящую болтовню, которая бывает на первом свидании, да? Ну вот... Я родился и вырос в Грин-Бэй, штат Висконсин, единственный мальчик среди четырёх сестёр, и ты знаешь, что это значит...

— То что ты гей?

— Фанат «Пэкерс», — продолжал он невозмутимо. — И я полагаю, я был одним из тех претенциозных, целеустремленных детей, которые знают, чего хотят, даже с раннего возраста...

— Как тот надоедливый лишай?

Он снова продолжил, как будто она не говорила.

— На самом деле в этом виновата моя учительница в восьмом классе. Однажды в субботу мы с приятелями проникли в школу с намерением украсть хомяка из третьего класса. Нас, естественно, поймали, но вместо стандартного наказания нас отправили на случайные внеклассные занятия, и мне попалась газета. Меня это зацепило.

Она не смогла удержаться от улыбки. История была довольно... милой. Она так и представляла себе мини-Джейка Мэлоуна, с черными волосами и любопытными глазами, бегающего с одним из тех старых репортерских блокнотов на спирали.

— Что именно тебя зацепило? — спросила Грейс. — Выборы в студенческий совет? Освещение научной ярмарки?

Джейк улыбнулся в ответ.

— Нет, мне запретили участвовать в научных ярмарках после шестого класса, когда я слишком серьезно отнесся к фокусу со взрывающимся вулканом. В то время я писал в основном о спорте. Хотя в старших классах мне довелось брать интервью у мэра. После этого я как бы разветвился. Совершенству нет предела и всё такое.

— Угу, и в какой момент ты начал заниматься исследованиями для своей захватывающей статьи в Оксфорде за прошлый месяц? «Пять Маленьких Слов, Которые Помогут Затащить Любую Женщину В Постель»?

Джейк непритворно усмехнулся.

— Должен тебе сказать, что к тому времени, как я закончил Университет Флориды по специальности «Журналистика», я уже знал четыре из этих слов. Девушки там были отличными объектами для исследований. А вот пятое — это более недавнее открытие.

— Ну-ка расскажи.

— Ты не читала статью?

Она подняла брови.

— Ты когда-нибудь читал мои статьи?

— Следовало бы. Может быть, тогда бы я знал, кто ты, — пробормотал он.

— Какое пятое слово? — спросила она.

Джейк слегка наклонился вперед, не настолько, чтобы коснуться её, но достаточно, чтобы она наклонилась и услышала всё, что он собирался сказать. Действительно, мужчина был хорош в этом. Хорошо разбирался в женщинах.

— Сырная тарелка, — сказал он.

Грейс моргнула.

Сырная тарелка?

— Я знаю, знаю... технически, это два слова. Но «Шесть Маленьких Слов, Которые Помогут Затащить Любую Женщину В Постель» не совсем подходили для заголовка, а поскольку «сырная тарелка» действительно относится только к одному понятию, я дал себе послабление.