— На голый уровень?
— Вот именно. Клянусь Богом, Джейк, я убью тебя. Мои родители читают всё.
— Я заглажу свою вину.
— Поверь мне, в мире не хватит шоколада.
Он начал двигаться в сторону спальни.
— Я думал о quid pro quo(лат. услуга за услугу).
— Говоря на мертвом языке, ты не добьешься от меня секса. Кроме того, я не уверена, что это означает то, что ты думаешь.
Джейк бесцеремонно повалил ее на кровать.
— Тогда позволь мне высказаться проще. Ты напишешь о моих стонах. Достаточно справедливо?
Она села, уже продвигаясь к краю кровати.
— Где твой ноутбук? Я уже точно знаю, что...
Он схватил ее за лодыжку.
— Подожди, Лоис Лейн(персонаж комиксов о Супермене, его возлюбленная и впоследствии жена). Тебе нужно провести исследование.
Она бросила на него злобный взгляд через плечо.
— Я уже провела свое исследование.
Он набросился на нее сверху и перевернул на спину, в то время как его руки быстро справлялись со слишком свободными пижамными штанами.
— Не бывает слишком много исследований, Брайтон. Не тогда, когда речь идет о голом времяпрепровождении. Теперь, чтобы сделать мой стон правильным, тебе придется по-настоящему возбудить меня...
Грейс мысленно поблагодарила Райли за постоянный арсенал сексуальных уловок в каждой статье Шпильки, потому что она заставила Джейка лечь на спину в считанные секунды, победно ухмыляясь, когда она устроилась на нем, пальцы уже были на шнурке его штанов, спуская их вниз.
Он схватил ее за руку, когда она уже собиралась потянуться к нему.
— Все еще думаешь, что я что-то возмещаю, когда заказываю пепперони к своей пицце?
Она закатила глаза.
— Серьезно? Мы вернулись к этому разговору?
Он продолжал выжидающе смотреть на нее.
— Ладно, — согласилась она, высвобождая свою руку из его хватки и скользя пальцами по его длинному твердому члену. — Ни у кого нет причин разочаровываться в этом, независимо от того, какую пиццу ты заказываешь.
Ее рука двигалась по нему, на этот раз медленнее, и его глаза закрылись.
Грейс победно улыбнулась.
— Так о чем вы говорили, мистер Мэлоун? Что-то о том, смогу ли я возбудить вас?
Ее рука опустилась ниже, покрывая поцелуями его грудь.
Пальцы Джейка нашли ее волосы, и он застонал.
— Не бери в голову. Ты справишься.
Грейс улыбнулась. Да, это точно.
Глава 25
— Ты уверена в этом? — спросил Джейк, скептически глядя на визитку, которую протянула ему секретарша из Оксфорда.
Мелисса Соренсон бросила на него один из тех взглядов «о, прошу тебя», которые, должно быть, развиваются у женщин в утробе матери вместе с яичниками.
— Поверь мне. Все знают, что Грейс любит шоколад. Ты будешь богом.
— Да, но шоколадный фонтан? И что значит «все знают, что Грейс любит шоколад»?
— Ты упоминал об этом на сайте несколько недель назад. На вашем третьем или четвертом свидании в Старбаксе, когда она заказала мокко, а ты обидел её, сказав, что белый шоколад и обычный шоколад — это одно и то же.
Он в ужасе уставился на нее.
— Боже правый, как ты это помнишь?
Мелисса нахмурилась.
— А ты нет? Это очень важные детали, Джейк. Я знаю, что работаю в Оксфорде и все такое, но, в конце концов, я прежде всего женщина, а твоя забывчивость таааак заметна в блоге.
Джейк был спасен, когда ей пришлось ответить на входящий телефонный звонок, хотя он положил в карман визитку ресторана с шоколадным фонтаном, на посещении которого настаивала Мелисса. На самом деле это было не в его стиле, но это не помешало бы сгладить разногласия с Грейс, которая, как он был уверен, замышляла месть за то, что он позволил ей думать, что изложил её сексуальные стоны в Интернете.
Имеется в виду, даже если бы у него не было журналистской морали, он ни за что не позволил бы остальному миру услышать те тихие стоны, которые она издавала. Они были его. Она была его.
В этом он был уверен.
Ему нужно было только выяснить несколько вещей. Например, что, чёрт возьми, они будут делать после финала бейсбольного матча, который был уже не за горами.
Ни один из них ни словом не обмолвился о том, что будет после этого. Конечно, они продвинулись вперед на прошлой неделе, когда она рассказала ему о предложении своего бывшего парня.
Но договорились ли они о чем-то, кроме эксклюзивности? Насколько он знал, она все еще планировала начать свой дурацкий план шести месяцев без мужчин после завершения их совместного рабочего задания.
И еще была немаловажная деталь, что он может оказаться в Каире, Джуно или на Мадагаскаре в любой момент в течение следующего года. Она наверняка захочет узнать об этом.
Может быть, он мог бы рассказать ей об этом после того, как она наестся из шоколадного фонтана.
Но Джейк был уверен, что никакое количество шоколада, ни фонтан, ни что-либо другое, не заставит Грейс Брайтон радоваться перспективе путешествовать с ним. У нее была своя жизнь здесь, и он знал ее достаточно хорошо, чтобы понять, что она не из тех, кто любит путешествовать.
Вчера вечером, рассматривая его фотографии из путешествий, она практически сказала ему об этом прямо.
Джейк постарался отогнать эту мысль, направляясь обратно в свой офис. Не торопить события. Это все, что они решили сделать. Эксклюзивность и постепенность. Не было никаких свадебных колоколов. Никаких детей. Никакого обмена ключами от квартиры.
Он терпеливо ждал волны облегчения, которая обычно приходила вместе с напоминанием о том, что его официальный статус все еще не определен.
Но она не приходила.
Вместо этого он чувствовал пустоту.
— Эй, Мэлоун, есть минутка?
— Конечно, — ответил Джейк, заходя в кабинет своего босса. — Что случилось?
Кэссиди жестом пригласил его присесть.
— Есть новости.
— Я слушаю.
Кэссиди бросил на стол брошюру, и Джейк слегка присвистнул, взяв ее в руки.
— Мило. На чем они это напечатали, на деньгах?
В отличие от обычной тонкой бумаги туристической брошюры, эта была плотной. Джейк не мог сказать, что у него когда-либо было особое желание поехать в Коста-Рику, но умопомрачительно процветающий пейзаж в этой брошюре определенно поместил страну на его мысленную карту путешествий.
— Это курорт за тысячу долларов за ночь, — сказал Кэссиди. — Если все пойдет по плану, я уверен, что они смогут позволить себе напечатать брошюру на золоте, если захотят.
Джейк уже перелистывал страницу за страницей, на которых были изображены потрясающие пляжи, бесплатный спа, восемь ресторанов и бар на дереве, построенный над джунглями. В прямом смысле этого слова.
— Господи, это фотография одной из ванных комнат? Она больше, чем весь этаж моего многоквартирного дома.
— Что ж, мы подумаем о том, чтобы купить тебе один из этих GPS-браслетов прежде чем ты уедешь, чтобы ты там не заблудился, — ответил Кэссиди.
Джейк поднял голову.
— Прежде чем я уеду?
— Официально они откроются только в следующем месяце, но одна из моих подруг из колледжа работает в их рекламной команде. Она услышала о новом разделе Путешествий в Оксфорде, и... мы в деле.
— В каком деле?
— Их неофициальное открытие, предварительная вечеринка, называй как хочешь. Это когда все большие шишки приходят и ставят свою печать одобрения. Рецензенты, знаменитости, политики и ты.
Кэссиди продолжал перечислять самых влиятельных людей Голливуда, но разум Джейка с трудом поспевал за ним. Коста-Рика. Это было... чертовски далеко.
— В чем подвох? — спросил Джейк, пытаясь выиграть время, пока он закрывал брошюру.
— Никакого подвоха. Ну, тебе, конечно, нужно будет написать статью. Много подробностей о текстуре подушек, напоре воды и тому подобной ерунде.