Выбрать главу

Когда выпили чай, Чарльз попросил у Габриеля совета по поводу полученного от брокера письма, и они вдвоем вышли. Джоанна предложила помощь в мытье посуды, но почувствовала облегчение, когда хозяйка подняла на смех ее предложение и проводила ее к машине.

– Не чувствуй себя здесь посторонней, – сказала она, усмехаясь. – Если жизнь в поместье будет тебя угнетать, здесь ты всегда найдешь убежище.

Джоанна сердечно обняла ее и уехала. На пути к Сильвии она не обратила внимания на охотничий домик, но сейчас увидела идущий из трубы дым. Когда она притормозила, чтобы открыть ворота, из двери вышел Пол Гордон и помахал ей. Она съехала на бордюр.

– Привет еще раз. – Он наклонился к окну машины. – Кажется, я видел вас мельком недавно. Очевидно, вы знаете моих хозяев.

– Да, мы старые друзья. Я приезжала на чай.

Он выглядел разочарованным.

– Тогда я не могу предложить вам чашечку.

– Нет, спасибо. – Она напряженно ему улыбнулась. – В любом случае мне надо поскорее вернуться домой.

– Но вы приедете как-нибудь в другой раз? – Он состроил сальную гримасу. – Если честно, я чувствую себя одиноко. Хозяева были за границей, когда я въехал, и, вернувшись, не стали искать моего общества.

– Может быть, они считают, что лучше сохранять деловые отношения, – холодно проговорила Джоанна. Ей не понравилась скрытая критика в его голосе.

Он простонал:

– Черт возьми, не обижайтесь. Уверен, что Осборны очень милые люди.

– Так и есть. – Джоанна заколебалась. – Наверное, здесь, за городом, мы не спешим с оценками.

– Тогда я, должно быть, закоренелый городской житель, – сказал он быстро. – Потому что вы понравились мне с первого момента, как я вас увидел.

Она почувствовала предательский румянец.

– Это как раз говорит об опасности быстрых суждений.

– Я не боюсь рисковать, и это роднит нас, миссис Джоанна Верн.

– Наоборот, я предельно осторожна. – Джоанна завела машину, собираясь уехать.

– Нет, если вы собираетесь постоянно ездить на том гнедом.

В зеркало Джоанна увидела, что из-за поворота к ним выехала машина Габриеля, и, выругавшись про себя, торопливо сказала:

– Это лошадь моего мужа, так что я вряд ли смогу еще раз ее взять. Теперь мне действительно пора ехать.

– Конечно. – Он отошел от машины и тепло ей улыбнулся. – С нетерпением жду новой встречи с вами.

Он вернулся обратно в дом и закрыл за собой дверь. Джоанна постояла на обочине, пока Габриель не обогнал ее. Она ожидала от него каких-то комментариев, но тот проехал мимо. Как будто ее здесь и нет, подумала Джоанна сердито.

Но она знала, что он видел ее. Видел их. Джоанна ехала за ним на безопасном расстоянии, пока они не добрались до перекрестка, где он повернул не к поместью, а в сторону Вестроу. Без сомнения, в коттедж Ларкспар, решила Джоанна, слишком быстро поворачивая за угол.

Она выровняла машину, притормозила и остановилась у края дороги. В конце концов, самоубийство ничего не решит.

Джоанне пришло в голову, что в первый раз в жизни ею восхищается мужчина ее возраста. Кроме Габриеля, почти все, кого она знала, были ровесниками Лайонела. Теперь она встретила мужчину, который, кажется, смотрит на нее как на женщину – и желанную.

Надо признать, Пол Гордон тоже привлекателен. И в какое-нибудь другое время она могла бы поддаться искушению и уступить его шарму.

Вместо этого она поймана в ловушку своей любви к Габриелю, думала Джоанна горько, смотря невидящими глазами в ветровое стекло. Горло болело от непролитых слез, а мысли крутились по одному и тому же бесконечному кругу.

Она просидела так очень долго, потом опять завела машину и поехала в поместье. Обратно в свою клетку, подумала она.

Ее встретила взволнованная Грейс Эшби.

– Персидский ковер из маленькой столовой, мадам, миссис Элкотт забрала в свой коттедж. И фарфоровые подсвечники, и набор тарелок из дельфтского фаянса. Пока вас не было, приехал фургон и увез это все. Забрали также два кресла из маленькой гостиной и всю мебель из спальни миссис Элкотт. Все исчезло, вплоть до занавесок. И еще она взяла обеденный фарфоровый сервиз и полный ящик белья, не говоря уже об украшениях и коллекции табакерок мистера Лайонела…

Джоанна простонала про себя, но спокойно сказала:

– У миссис Элкотт есть разрешение забрать эти вещи, Грейс. Мистер Габриель сказал, что она может взять все, что хочет. Я… я говорила с ним об этом.

Хотя и не ожидала, что она будет действовать так стремительно. И что заберет так много.

– Я думаю, что эти вещи взяты взаймы. Все вернется обратно в поместье в свое время. – Вместе с новой хозяйкой, добавила она про себя.

– Если вы так говорите – конечно, мадам. – В голосе миссис Эшби звучало сомнение. Она сделала паузу. – Как я понимаю, ни миссис Элкотт, ни мистер Верн не будут сегодня ужинать дома. Хотите что-нибудь особенное?

На мгновение Джоанне показалось, что Грейс Эшби догадывается о том, что происходит, но быстрый взгляд на озадаченное лицо женщины убедил ее в обратном. Она с усилием улыбнулась:

– Пожалуй, немного бульона и жареной рыбы.

Она приняла ванну и переоделась в простое серое шерстяное платье с длинными рукавами и пышной юбкой. Подумав, решила, что строгий вырез требует какого-нибудь украшения, и надела жемчужное ожерелье, которое ей когда-то подарил Лайонел. Поужинав в одиночестве, она выпила кофе в гостиной и включила телевизор, но обнаружила, что не может сосредоточиться ни на какой передаче.

Лучше включу музыку, подумала она.

Лайонел не любил то, что он называл «техническими новинками», но купил высококачественную систему с CD-плеером, и они провели много дружеских вечеров, слушая любимые произведения.

Джоанна выбрала один из дисков, и через мгновение волнующие аккорды «Cello Concerto» Элгара наполнили комнату. Свернувшись с закрытыми глазами в углу дивана, Джоанна отдалась волнующему течению музыки. В какой-то момент инстинкт подсказал, что за ней наблюдают. Ее сердце глухо забилось, она медленно открыла глаза, повернула голову и увидела Габриеля, который стоял, прислонившись к двери.

Джоанна торопливо села, думая, что бы сказать, но Габриель приложил палец к губам, показывая: не нужно ничего говорить, пока не закончится музыка. Когда в комнате опять наступила тишина, он подошел к ней, слабо улыбаясь и слегка хмуря брови.

– Ты всегда слушаешь такую печальную музыку, когда находишься в одиночестве?

– Я не знаю, – ответила она чопорно. – Одинокие вечера для меня еще в новинку. – Она сделала паузу. – И музыка мне совсем не кажется печальной. Я нахожу ее яркой и освежающей.

– Преклоняюсь перед твоей высшей мудростью. – Габриель снял пиджак и, сев напротив, спокойно встретил ее испуганный взгляд. – Что-нибудь случилось?

– Я… я не думала, что ты так рано вернешься.

Он нахмурился сильнее.

– Разве я говорил, что буду поздно? Не помню. В любом случае это значит, что мы вместе сможем немного насладиться семейным счастьем. Почему ты не поставишь еще музыку?

– В общем-то я собиралась ложиться спать, – сказала она натянуто.

– Да? – Он скептически поднял брови. – А у меня создалось впечатление, что ты полностью расслабилась, потерялась в своем собственном мире.

– Внешность может быть обманчивой.

– Это правда, – тихо произнес он. – Но, пожалуйста, не старайся улизнуть. Вдруг музыка окажется общей темой, которую мы сможем спокойно обсуждать.

– Сомневаюсь, что такая существует.

– Можно проверить. А для начала расслабься. – Он внимательно оглядел ее и мягко сказал: – Ты похожа на привидение, маленькое серое привидение. Но жемчуг моей матери хорошо смотрится на тебе.

– Твоей матери? – Рука Джоанны взметнулась к гладкой нитке. – Я… я не знала… Лайонел не сказал мне.

Он пожал плечами.

– А зачем? Он подарил его матери, когда я родился. При обычных обстоятельствах он все равно перешел бы к тебе, возможно, чтобы отметить рождение нашего первенца, – добавил он без улыбки.