Ростом он был около шести футов и четырех дюймов, широк в плечах, длинноног, узок в бедрах — словом, типичный техасец. Этакий «нехороший мальчик»! Сейдж запрезирала его с первого взгляда, в основном из-за того, что он, казалось, вот-вот зайдется от хохота. Мужчина не засмеялся, но, судя по его словам, Сейдж не зря его подозревала.
— Хо-хо-хо, веселого Рождества!
Глава 2
Пытаясь скрыть свое подавленное состояние, Сейдж гневно воскликнула:
— Кто вы такой, черт побери?
— Санта Клаус. А свой красный тулуп я отнес в химчистку.
Сейдж не нашла в этом ответе ничего смешного.
— И давно вы здесь стоите?
— Достаточно. — Он улыбнулся, как чеширский кот.
— Вы подслушивали!
— Не нарочно. Но с моей стороны было бы невежливо вмешиваться в такую нежную сцену.
Девушка вся напряглась и окинула его надменным взглядом.
— Вы гость?
Наконец-то незнакомец рассмеялся.
— Вы что, серьезно?
— Тогда почему вы здесь? — Сейдж указала на ряд машин. — У вас машина сломалась или что?
Качая головой, он придирчивым взглядом окинул девушку с ног до головы.
— Этот парень случайно не голубой?
Сейдж и не подумала ответить.
Незнакомец причмокнул губами и с видимым сожалением заметил:
— Жаль, если вы перестанете носить эти кожаные штанишки. Вам очень идет, и вообще…
— Как вы смеете!
— И если бы вы прижались ко мне так, как прижимались к нему, я подарил бы вам наисексуальнейший поцелуй, и плевать на тех, кто на нас смотрит.
Ни один человек на свете, даже самый храбрый из всех поклонников, не посмел бы так разговаривать с Сейдж. И если уж не она сама, то братья наверняка позаботились бы о том, чтобы его пристрелить. Раскрасневшись и гневно сверкая глазами, девушка выпалила:
— Я звоню в полицию!
— Зачем, мисс Сейдж?
Он назвал ее по имени? Девушка от изумления застыла как вкопанная, не успев сделать и нескольких шагов.
— Верно, — он словно читал ее мысли, — я знаю ваше имя.
— Ничего удивительного. — Она старалась сохранять хладнокровие, чем это было на самом деле. — Хамски подслушивая наш разговор, вы, очевидно, слышали, как Трейвис называл меня.
— О, я отлично все разобрал, слава Богу, говорили вы по-английски. Маменькин сынок бросил вас, так вот, запросто. Я решил, что мне лучше подождать, когда он закончит, и только тогда вручить вам записку.
Сейдж подозрительно взглянула на него исподлобья.
— Вы приехали ко мне?
— Наконец-то до вас дошло.
— Зачем?
— Меня послали забрать вас.
— Забрать меня?!
— Отвезти вас домой.
— В Милтон-Пойнт?
— Разве ваш дом не там? — белозубо улыбнулся техасец. — Меня послал ваш брат.
— Который?
— Лаки.
— Зачем?
— У вашей невестки, жены Чейза, сегодня днем начались роды.
До этого момента Сейдж просто подыгрывала ему. Она не верила ни единому его слову, но ей было любопытно узнать, насколько изобретательным может оказаться ум преступника. К ее удивлению, мужчина был неплохо осведомлен о внутрисемейных делах.
— Так она рожает?
— Все началось в два пополудни.
— А срок ей ставили не раньше первого.
— У малыша другие планы. Не захотел пропускать Рождество, полагаю. Должно быть, она уже родила, но когда я уезжал, все только начиналось.
Но Сейдж и это не убедило.
— Почему же Лаки послал за мной вас? Взял бы да и позвонил, куда проще!
— Конечно же, он пытался. Одна из ваших подружек в Остине сказала ему, что вы уже выехали в Хьюстон вместе с любовником. — Мужчина кивнул на окна за спиной: гости уже спешили в столовую. — Все взвесив, — продолжил он, — Лаки решил, что быстрее будет забрать вас отсюда. — Парень оттолкнулся от стены, окинул ее пренебрежительным взглядом и спросил: — Вы готовы?
— С чего вы взяли, что я поеду с вами? — воскликнула Сейдж, взбешенная его самоуверенностью. — С тех пор как мне исполнилось восемнадцать лет, я приезжаю и уезжаю в Милтон-Пойнт сама. Если я нужна дома, моя семья свяжется со мной и…
— Он меня предупреждал, что вы будете занозой в заднице!
Из нагрудного кармана рубашки мужчина достал листок бумаги и протянул его Сейдж.
— Лаки просил вам передать, в случае если вы не поверите мне.
Девушка развернула записку и пробежала глазами строчки, написанные явно в большой спешке. Она едва разобрала почерк, но писанину Лаки вообще было трудно читать. Брат отрекомендовал незнакомца как нового сотрудника «Тайлер дриллинг», Харлана Бойда.