Выбрать главу

Ярость и страх охватили его, заглушив голос разума. Но не прошло и секунды, как он с ужасом понял, что преследователь Райли в конце концов добрался до нее. Оттолкнув Беа, он бросился к лестнице. Проклятие! Зачем он оставил ее? Он сделал это только из-за соблюдения каких-то глупых приличий.

Больше этого не будет!

Он дернул дверь, но, как и сказала Беа, та была заперта. Он отступил назад и вышиб ее, рама разлетелась в щепки, дверь распахнулась, и перед ним предстала ужасная сцена. К своему изумлению, он увидел Дэниела, актера из «Куинз-Гейт», наклонившегося над постелью: его огромные руки сжимали горло Райли, ее лицо посинело, а изо рта торчал кляп.

— Еще один шаг, Эшлин, — предупредил Дэниел, — и я сверну ей шею. Прикончу ее на твоих глазах. — И жестом показал, как он это сделает.

— И тогда я убью тебя, — сказал Мейсон.

Дэниел рассмеялся и двинулся к открытому окну, таща за собой Райли.

— Не думаю, — сказал он, поворачиваясь так, чтобы был виден пистолет, заткнутый за его пояс. — Я не предполагал, что вы попадетесь оба, но, кажется, мне сегодня везет. Я убью тебя и твою шлюху. Вот будет скандал! Ты убил свою шлюху, а затем покончил с собой.

— Зачем это тебе? — спросил Мейсон.

— У меня есть на это свои причины, — нагло ответил актер.

Райли задыхалась, в отчаянии она ногтями вцепилась в пальцы, сжимавшие ее горло. Мейсон шагнул вперед, прикидывая, как лучше отвлечь внимание злодея.

Помощь пришла неожиданно. Вбежавшая за ним Беа метнула в мерзавца кинжал Мейсона, и лезвие глубоко вошло в бедро убийцы. Дэниел взвыл от боли и, отпустив Райли, схватился за рукоятку ножа, спрятанного в сапоге.

Мейсону оставалось только удивляться, где его племянница научилась бросать кинжал, но ее сообразительность выручила его. Он бросился вперед и, оттолкнув Райли в сторону, обрушился на Дэниела.

От его удара Дэниел свалился на подоконник, увлекая за собой Мейсона. Рама окна затрещала, и посыпалось разбитое стекло, образовав большую дыру. Они продолжали драться. Дэниел пользовался подлыми приемами, но и Мейсон оставил хорошие манеры за порогом комнаты. Он дрался как дьявол, нанося один за другим сокрушительные удары в челюсть Дэниела. Тот покачнулся. Какую-то долю секунды он с ужасом в глазах раскачивался, размахивая руками, на карнизе, а затем рухнул вниз с третьего этажа и разбился насмерть о камни мостовой.

Мейсон, избитый и окровавленный, свалился на пол.

Беа уже успела развязать Райли, и та бросилась к нему.

— С тобой все в порядке?

— Да, — ответил он и провел рукой по ее волосам и щекам, мокрым от слез. — А с тобой?

Она кивнула.

Мейсон привлек ее к себе, и они, обнявшись, молча сидели, оправляясь от пережитого ужаса. Внезапно в комнату с воинственным гортанным криком ворвался Хасим, размахивая мечом. Когда он огляделся и пришел в явное смущение, Мейсон сказал ему: «Все кончено» и кивнул в сторону окна. Там стояла Беа и смотрела на страшную картину внизу.

Беа повернулась к нему.

— Дядя?

— Да?

— Там собирается толпа, — заметила она.

Мейсон поднялся, все еще не отпуская от себя Райли. Они подошли к окну и посмотрели вниз.

— Нам лучше убрать тело, пока сюда не сбежалась половина Лондона. — Он обратился к Хасиму: — Вы можете позаботиться об этом?

Сарацин кивнул. Когда он вышел, Райли заговорила:

— Я ничего не понимаю. Я думала, что Дэниел — обычный актер, оставшийся без работы. Кто бы мог предположить, что он способен на такую ненависть?

Мейсона это удивляло не меньше. В своих расследованиях он не обнаружил в этом человеке ничего подозрительного и забыл про него, посчитав не заслуживающим внимания.

— Он говорил тебе что-нибудь? Что могло бы объяснить, почему он пошел на это?

— Нет, ничего. Он изменился прямо на моих глазах.

Мейсон помолчал.

— А он не говорил чего-нибудь, что бы дало нам ключ к этому делу?

Райли закрыла глаза.

— Натли, — прошептала она. — Он хотел, чтобы я называла его мистером Натли.

Мейсон кивнул и запомнил это имя. Сейчас ему было необходимо найти подходящее объяснение тому, как актер из театра «Куинз-Гейт» выпал из его окна. А затем позаботиться, чтобы тело увезли и похоронили.

— Мне нужно спуститься вниз, — сказал он. — Ничего, если ты побудешь здесь? Райли кивнула.

— Не волнуйся, дядя, я останусь с ней, — предложила Беа.

— Вот умница, Беа, — сказал Мейсон, потрепав ее по волосам. — Кстати, кто научил тебя метать ножи?

Беа покраснела.

— Виконт Дэландер. Тем летом, когда вы с ним приезжали в Санборнское аббатство на каникулы.

— Дэл! — покачал головой Мейсон. — Всегда дурное влияние. Напомни мне как-нибудь поблагодарить его.

— Мейсон, — позвала его Райли. — Все закончилось. Я хочу сказать, с Дэниелом… — Она взглянула на разбитое окно и вздрогнула. — Теперь, когда его нет, я в безопасности, правда?

Он улыбнулся ей:

— Больше он не будет угрожать тебе.

По щеке Райли скатилась слеза, потом другая. Мейсон подошел и снова крепко обнял ее.

— Все хорошо. Тебе ничто не угрожает, можешь не беспокоиться.

— Ты спас мне жизнь. Дважды. Я никогда не забуду тебя.

Она вложила в эти слова всю страсть своей души, но ее глаза говорили ему о большем. Они говорили ему о любви, но Мейсон не решался произнести эти слова вслух. До тех пор, пока состояние его дел не позволит ему сделать ей предложение. Поэтому, когда он не ответил, Райли высвободилась из его объятий.

— Тебе лучше пойти и заняться Дэниелом.

Мейсон услышал, как дрогнул ее голос. А у него сжалось сердце, но гордость оказалась сильнее. Он снова не оправдал ее ожиданий, как и не оправдает их, если сделает ей предложение и обречет ее на жизнь в нищете. Райли заслуживала большего.

— Спасибо, Мейсон, — услышал он, выходя из комнаты. — Спасибо за все.

Как бы он хотел дать ей все!

— Райли, Райли! — звала кузина Фелисити. — Идите сюда быстрее. Дорогая, где же вы? Где вы?

Райли выглянула из двери своей комнаты, где они с Нанеттой собирали ее вещи. Теперь, когда ее жизни ничто не угрожало, у Райли не было причин оставаться у Эшлинов. Вскоре после того, как убрали тело Дэниела, приезжал поверенный миссис Пиндар и четко изложил намерения этой дамы: Мейсон должен немедленно сделать предложение Далии, иначе миссис Пиндар упрячет его в долговую тюрьму. Похоже, миссис Пиндар действительно добилась своего.

Или по крайней мере так рассказала Мэгги, подслушавшая их разговор. И хотя Райли хорошо скрывала свои чувства и отчитала девицу за подслушивание, она делала это с тяжелым сердцем. У Мейсона не было золота, чтобы заплатить долги, и Райли понимала, что нет никакой надежды спасти его семью. Уже сегодня вечером он будет помолвлен с мисс Пиндар.

— Райли, да где же вы? — вопрошала кузина Фелисити.

— Я здесь. Что-нибудь случилось?

— Случилось? Ничего плохого, — сказала леди, на чепце которой от волнения колыхались кружева. — Вы не поверите, кто прислал карету!

Райли вздохнула. Она видела, какое губительное влияние оказывал Агги на эту милую даму, — с каждым днем ее манеры становились все более вычурными.

— Так скажите, — попросила она, зная, что кузина Фелисити не успокоится, пока все не расскажет.

Кузина Фелисити наклонилась к ней поближе и прошептала:

— Графиня Марлоу. — Она произнесла это имя так, словно сама не могла в это поверить.

— Леди Марлоу? — вспомнила Райли. — Как же, как же! Я познакомилась с ней вчера на балу. — Она повернулась и пошла к себе укладывать вещи.

Взволнованная кузина Фелисити последовала за ней.

— Вы познакомились с леди Марлоу?

— Ну да. Что в этом странного?

Райли сложила сорочку и положила ее в сундук.

— Дорогая моя, леди Марлоу давно не выезжает в свет. Вы не могли с ней вчера встретиться.

— Полагаю, она сделала исключение для герцога. Мы проговорили почти час.

— Тогда все ясно, — заявила кузина Фелисити.